2014年5月4日のブックマーク (2件)

  • 資格を持ってない人間にマッサージをさせるな

    カットが終わるとマッサージをしてくれる美容室があるが、 下手にマッサージするともみ返しで痛くなるからやめて欲しいわ

    資格を持ってない人間にマッサージをさせるな
    kds1256
    kds1256 2014/05/04
    次は“資格を持ってるくせに下手な奴は資格返上しろ”とか言いそう。
  • 英語の商談で日本人は主語を「You」にしがちなため失敗する – ガジェット通信

    英語で誰かに何かをして欲しい時、命令文の冒頭に「Please」を付ければ丁寧になると思っている人は多いのではないか。ところが、そうした学校で習った言い方はネイティブにとっては上から目線で命令された印象になるという。 新刊『大前研一の今日から使える英語』(小学館)を監修した経営コンサルタント・大前研一氏は「『You』ではなく『I』を主語にして自分の希望を語り、決めるプロセスに相手を参加させればうまくコミュニケーションできる」と指摘する。以下、大前氏がビジネスの現場での英語表現について解説する。 * * * さほど親しくない相手に英語で「それはやめてくれ」と言いたい場合、どんな表現をすればいいか? 学校で習ったように和文英訳して「Stop it」なんて言ったら、たぶん相手は「お前にそんなふうに命令される筋合いはない」と怒って喧嘩になるだろう。「Don’t do it」と言っても相手は傷つく。

    英語の商談で日本人は主語を「You」にしがちなため失敗する – ガジェット通信
    kds1256
    kds1256 2014/05/04
    これ明日までやれください。とかおもしろ日本語でお願いしてくる外国人がいても気にしないと思うのだが。