タグ

2010年2月13日のブックマーク (2件)

  • 【捕鯨】 シーシェパード、日本船にロケット弾攻撃…船員3人が負傷 : 痛いニュース(ノ∀`)

    【捕鯨】 シーシェパード、日船にロケット弾攻撃…船員3人が負傷 1 名前: マジックインキ(西日):2010/02/12(金) 10:50:10.25 ID:k2rdT5IB ?PLT 南極海で日船団に対して調査捕鯨妨害を続ける反捕鯨団体シー・シェパードが11日夕から12日未明(日時間)にかけて、捕鯨船にロケット弾を発射するなど、新たな攻撃を行った。監視船「第2昭南丸」のデッキにいた乗組員3人が酪酸弾の飛沫(ひまつ)を浴び、船内で手当てを受けた。顔面などが腫れ、痛みを訴えているという。日側に人的被害が出るのは初めて。 シー・シェパードは母船スティーブ・アーウィン号(オランダ船籍)と今回のキャンペーンで 新たに導入された新抗議船ボブ・バーカー号(トーゴ船籍)の2隻態勢で、日船団を攻撃。 ヘリコプターが異常接近して、航行を邪魔したほか、高速ゴムボートも出動させ、捕鯨船 のスクリュー

    【捕鯨】 シーシェパード、日本船にロケット弾攻撃…船員3人が負傷 : 痛いニュース(ノ∀`)
    kiyo_hiko
    kiyo_hiko 2010/02/13
    シーシェパードって何?頼んでもいないのに、勝手に正義ぶりやがって。うぜぇんだよ消えろ!犬は犬らしく、鯨肉でドッグフード作って食ってろよ、な!
  • 絵で見て覚える palm off の意味 | おさんぽ英語 イラスト広場

    「いいものあげる♪」 「なになに?」 「はいっ、お願いね。」 palm off (パーム オフ) 《英英辞典による語句の意味の説明》 [Longman英英辞典] to persuade someone to accept or buy something that is not of good quality or is not the thing that they really want 《英和での意味》 (だまして)~を押し付ける(on/onto ... ~に),をつかませる(as ... ~だとして) ~に押し付ける、売りつける(with ... ~を) palm off は ”だまして押し付ける”といった意味の句動詞。 価値のないもの、いらないものを、騙して誰かに買わせたり、押しつけたりします。 palm というと ”手のひら”を指す英単語ですが、動詞として”手のひらで覆って隠す

    kiyo_hiko
    kiyo_hiko 2010/02/13
    馬鹿な外国人対策…?に「押し付けはやめろ」という表現が知りたくて。