TunnelBear for Mac Simple, secure and handsome. It's time to put a Bear in your Mac and start protecting your browsing and location. Get TunnelBear Simple and Handsome On/off simplicity paired with a handsome map to visualize your connection. An app so thoughtfully designed, a bear could use it. VigilantBear Don't worry if you lose your Wi-Fi connection, TunnelBear has your back. It will block all
日英通訳&英語コーチの片桐美穂子です。 英語コーチングクライアントのTさん(マレーシア)から、アイエルツ、オーバーオール6.0達成の報告がありました。 英会話のブラッシュアップを目標にコーチングを開始したTさん。大学院で学ぶため、途中から目標をアイエルツに変更して学習していました。 リーディング、リスニング、スピーキング、ライティングをカバーした学習計画に沿って学習していただき、セッションでは主にスピーキング パート2のトレー二ングをしました。 英検でもトフルでもアイエルツでも、試験のスピーキングテストは、傾向をつかんできちんと戦略を立てて練習することが大切です。英会話が得意な人でも、試験のパターンを知らずにただ話しただけでは高スコアは望めません。 Tさんには、パートごとのパターンを理解していただき、トピックに応じて何をどんな順番で話すかも決めて、練習していただきました。セッション3回をス
よく見る表現というわけではないのですが、 たまたまスポーツ選手についての話で He was enjoying a career year. という一文があって、この"career year"の意味がなかなかわかりませんでした。 "career" も"year"もよく使われる簡単な単語だけに、何を指すのかいろんなことが想像できてかえって意味をとるのが難しいのです。 辞書にもまったく出ていない表現でした。 googleで”career year”を検索すると40万件ほどヒットするので普通に使う表現のようです。 どうもテニスや野球、アメフトなどプロ・スポーツ選手に使うケースが多く その選手が今までのキャリアで最高に活躍したシーズンのことを指すようです。 日本語に訳せば 「最高のシーズン」 「選手人生で最高の年」 でしょうか。 さまざまな記事を読む限り、そんな使われ方をしていました。 having
一家団欒の最中に、「グアテマラで暮らすことにしたから」と切り出したら、家族みんなが困惑するだろう。また、大勢には無関係であろう遠い国の出来事を記事にしたところで、あまり伝わらないだろうし、周りの人間からは「単なるバカ」扱いされるのがオチだ。 グアテマラは、「メキシコの近くにある小さな国」、もしくはコーヒー豆の1種、といった認識しかされていない。なかには、ドラッグ密売、ギャングの抗争、黒人に変装するのがネタだった元コメディアンが大統領に当選した、そんなニュースを目にした記憶があるかもしれない。バックパッカーの友人から、グアテマラのホステルで羽目を外した、なんて話を聞いたことがあるかもしれないし、ひょっとすると、実際に、絶景のアティトラン湖(Lago de Atitlan)、ジャングルの神殿ティカル(Tikal)を訪れた、運のいい人もいるかもしれない。しかし、グアテマラについていくら考えたとこ
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く