勝 勝次郎「お風呂はぬるめの勝次郎」が ニッポン放送『7月度優秀新人』に選ばれました! 7月中、ニッポン放送の番組内で「お風呂はぬるめの勝次郎」がオンエアされますので聴いて下さい。 ニッポン放送HP
舞台『オレアナ』が、11月6日から東京・渋谷のパルコ劇場で上演される。 『オレアナ』は、『ピューリッツァー賞』を受賞した『グレンギャリー・グレン・ロス』をはじめとする戯曲や、映画『郵便配達は二度ベルを鳴らす』の脚本などで知られるアメリカの劇作家デビッド・マメットが1992年に発表した作品。アメリカ・ニューヨークのオフブロードウェイで上演後、全米4都市で上演され、新聞の社会面に取り上げられるなど物議を醸したという。 同作は、これまでにロンドン、パリなど世界中で上演されており、日本でも1994年の上演時に『読売演劇大賞』優秀作品賞を受賞。ロンドンではハロルド・ピンターが演出を手掛けたほか、パリでは女子大生のキャロル役をシャルロット・ゲンズブールが演じている。 物語は、昇進を目前に控え、新居の購入も決まっている大学教授のジョンと、彼の研究室を訪れたキャロルの会話を軸に展開。ジョンの授業についてい
「ふぅ」とすると、こころにゆとりが生まれる。 そのゆとりは、前を向くための大切な時間です。 今年で50周年を迎える味の素AGF(株)は、 これからも 一人ひとりが「ふぅ」とひと息つける、 ココロの健康を届けていきたい。 そして地球に暮らすだれもが前を向ける サステナブルな未来(あす)を目指して、 さまざまな活動に取り組んでいきます。 さぁ、「ふぅ」があふれる輝く社会を トモにつくって行きましょう。 2024年1月9日 令和6年能登半島地震被災地に対する味の素グループの支援について 2024年1月5日 この度の令和6年能登半島地震により被災された皆様に対し、心よりお見舞い申し上げます。一日も早い復旧・復興をお祈り申し上げます。
久しぶりにブログを更新しようと思ったので、する。多くの個人ブログが2年ぐらいで更新停滞する「お約束」は一応、知っていたけれど、気がついたら僕もまた例外じゃなかったんだな。このエントリーの目的は、タイトル通り「最近なにやってんの?」と聞かれることが多かったが故の生存報告だ。で、既にそれを達した以降、最近の考えていることを記しておこうと思う。あくまで思考経過みたいな正直、自分のなかでも、はっきり結論とか出せてないところも多くて、まあ基本、垂れ流しな感じになりそうな気がする。なんで、こんなことを書くかってことは最後に記すつもりだけど。さて、どこから話をはじめればいいかな。去年のことから書くか。 とりあえず昨年は43人、抱いた。 正直ベースだ。これ以上でも、これ以下でもない。一般的な男性から見て、女遊びマンから見て、女性から見て、様々な意見があるかと思うが、数だけなら個人的には満足している。以前も
英文メールを書く場合、翻訳に困る言葉に出くわすことがある。たとえば「宜しくお願いします」「どうぞご査収ください」「お世話になっております」といった文章。これらの言葉はさまざまニュアンスで使われるために英文へ翻訳しづらい。むしろ、日本人とやり取りが多い外国人なら"Yoroshiku Onegai Shimasu"とローマ字で送ってくれたりする。 私自身もよく英文メールで苦労しているので、今回はこういった"ニュアンス語"をうまく英文メールで活用する方法を、実際にコピペで使える例文と一緒に書いてみたい。 ステップ1 "ニュアンス語"を「日本語訳」する まず、「いつもお世話になっております」や「宜しくお願いします」といった"ニュアンス語"が翻訳しづらい理由は、日本人が「複数の意味をこめて使っている」言葉だからだ。 たとえば「宜しくお願いします」は、厳密な日本語で書くとこんな意味になりうる。 - 上
リンク GIGAZINE 鳥獣戯画のモチーフをぺたぺた配置するだけで簡単に絵巻物っぽい画像を作成できる「鳥獣戯画制作キット」 カエルやウサギなどの動物を擬人化して描いた絵画で有名な、「鳥獣戯画」っぽい作品を制作可能なサービスが「鳥獣戯画制作キット」です。カエルやウサギなどのさまざまなキャラクターをキャンバスに配置すること
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く