タグ

2013年6月3日のブックマーク (2件)

  • 第54回 いたばし花火大会(2013)

    🙌 Awesome, you're subscribed! Thanks for subscribing! Look out for your first newsletter in your inbox soon! Get us in your inbox Sign up to our newsletter for the latest and greatest from your city and beyond

    第54回 いたばし花火大会(2013)
  • Could you please ~?

    あまり意識をする必要はないと思います。 どうも日人は礼儀が正しいせいか、日語での敬語表現が厳密なせいかはわかりませんが、 不必要に"Could you"とか"Would you"という表現を使うような気がします。 街中で通りすがりの人に道を尋ねるとか相手の人が全くする必要のないことをお願いするなどをのぞけば、通常はpleaseだけでも十分です。 日語訳をするとすれば Could you tell us about yourself ? 「よろしければ自己紹介してもらえますか?」 Could you please tell us about yourself ? 「よろしければ自己紹介をお願いできますか?」 Please tell us about yourself. 「自己紹介をお願いします。」 くらいの違いです。更に付け加えれば Tell us about yourself. では

    Could you please ~?
    koumokumokuten
    koumokumokuten 2013/06/03
    Could you please