この表は、常用漢字表を、音訓の数から分類したものである。 便宜上、次の八つのグループに分けてある。 音読み、訓読みとも定義されており、訓読みの読み方が複数の漢字 - 125 字 音読み、訓読みとも定義されており、訓読みの読み方がすべて類似の漢字 - 78 字 音読み、訓読みとも定義されており、訓読みの読み方がすべて同一の漢字 - 234 字 音読み、訓読みとも定義されており、訓読みの読み方が一つの漢字 - 731 字 訓読みだけが定義されており、読み方が複数の漢字 - 8 字 訓読みだけが定義されており、読み方が一つの漢字 - 32 字 音読みだけが定義されており、読み方が複数の漢字 - 71 字 音読みだけが定義されており、読み方が一つの漢字 - 666 字 漢音、呉音や、広韻に基づく読みは、漢字音表を参照。 表1 音読み、訓読みとも定義されており、訓読みの読み方
『フレンチキス』という言葉が有る。それなりに有名な単語だろう。しかしこれは所謂『ディープキス』を指す場合と、「唇が触れ合うだけの軽いキス」を指す場合の両方が存在する。念の為、サークルの後輩2名に「君にとって『フレンチキス』の定義は?」と聞いた所、 軽く、唇を重ねるだけのキス。舌は入れない。 要はディープキスですよね? 舌を入れたら全てそうなるのでは? という見事に真っ二つに割れた意見が返って来た。『フレンチキス』という言葉は、確かに全く異なる意味で使用されているのだ。これは紛らわしい。調べてみなければなるまい。 まずは『フレンチキス』=『ディープキス』説だが、これは中世以降にフランスと対立していたイギリスが、「下品で卑しい」という意味を『フレンチ』という単語に付加したという説が有る。つまり『フレンチキス』とは「下品で卑しいキス」で、それがお互いに舌を絡ませ合う『ディープキス』を意味するよ
Graphviz というツールは、 「DOT 言語」という言語で書かれたグラフ表現を GIF や PNG などのファイルフォーマットに変換してくれるシステムです。 本家のホームページは http://www.graphviz.org/ です。 ここでは、Graphviz のインストールと使い方についてまとめてみました。 なお、ここでインストール/使用する Graphviz は version 2.4(2005-08-01 現在)です。 また、インストール先の環境は Cygwin です。 ダウンロードとインストール 簡単なサンプル グラフ全体の属性 ノードの属性 エッジの属性 その他の事項 レコード サブグラフ 無向グラフ 形の一覧 トップへ ↑
『“環境問題のウソ”のウソ』批判に答える 『“環境問題のウソ”のウソ』出版から1か月が経過した。 ネットでは本書に対する批判も出ている。僕も環境問題に対しては素人同然であり、間違えている部分もあるかもしれない。重大な間違いを犯したというなら、訂正するのにやぶさかではない。 しかし、AMAZONに載ったレビューを読む限り、そうした批判の多くはまったく見当違いである。 本書への批判の多くは、次のような誤りを犯している。 カテゴリー1:本書の中にちゃんと説明されていることを、「触れていない」「隠している」と非難する。 カテゴリー2:環境問題をコストだけで論じている。 カテゴリー3:武田教授の本の重大な間違いを「本質ではない」「些細なこと」と擁護する。 カテゴリー4:論理が明らかに間違っている。 カテゴリー5:論理や証拠ではなく、主観的な印象で論じる。 カテゴリー6:「山本弘は
Mac OS X ターミナルでの日本語の扱いについて 2005/05/09 Update ◆ はじめに Mac OS X v10.2(以降)のターミナルは、UTF-8に対応し、多言語の表示が可能となった。 -vオプション付きでlsコマンドを実行するとUTF-8で記録された日本語名のファイルやフォルダも正しく表示される。 しかし、デフォルトの状態ではコマンドラインへの日本語の直接入力に対応していないため使いにくい。 本ページは、Mac OS Xのターミナルで日本語を扱う際の設定等をまとめたものである。 OSのバージョン固有の設定は[10.4]のように表記している。 特に指定の無いものはバージョン共通の設定である。 なお、Mac OS X v10.2ではデフォルトのシェルがtcshであったが、Mac OS X v10.3以降ではbashに
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く