2014年5月29日のブックマーク (2件)

  • "Let it go"と「ありのまま」の違い(小野昌弘) - エキスパート - Yahoo!ニュース

    ディズニーのアニメ映画『アナと雪の女王』の主題歌、「Let it go ありのままで」が映画とともに大変な人気なようだが、この歌の訳が原義とずれていて、その英語と日語の違いが興味深いので少し詳しく書いてみた。 “Let it go”とは、怒りや不安でさいなまれている人に、そんなことは忘れてしまいなさいよ(“forget about it”)、と呼びかける言葉だ(注1)。だが、忘れてしまえといっても、コンピューターのキーをおして消去するように記憶を消してしまうことはできない。「忘れてしまう」こと「気にしない」ということの中身は、自分自身に怒りや不安を起こさせるような嫌なことを無視できる力を持つこと、耐性力をつけることだ。そうすることで、脳の中には記憶そのものが残っていても、「気にしない」こと、「忘れてしまう」ことができる。これが”let it go”の中身なのだ。 積極的に自分が耐性力をつ

    kurokawada
    kurokawada 2014/05/29
    英語って難しい
  • 「AKB商法が生み出した怪物」と言う論法の気持ち悪さ - あざなえるなわのごとし

    ※以下は5/29時点での報道を元にしています うーん、気持ち悪い。 別に鏡を見てるわけではなくて(その可能性は否定しませんが)AKBの事件に関して。 ・「芸能人だから有名税」で襲われてもいいのか? - あざなえるなわのごとし 先日、id:tm2501氏の記事をロープに振って返ってきたところへフライングニールキックをかましながら思っていたんですが、どうにも今回の事件を 「AKB商法が犯人を歪めたのだ」 「だからAKBのこれまでのやり方に問題があるのだ!」 に結び付けたい流れが見える。 でもおかしいんですよ、これ。 AKB誅すべし 梅田容疑者は証言の中で一度も 「AKBに恨みがあった」 「CDを大量に購入させられ腹が立っていた」 などは一度も証言していない。 それどころか、 AKBについて語ることもなく、AKBメンバーを狙った動機について、具体的な供述もない。このままなら、まさに“無差別テロ”

    「AKB商法が生み出した怪物」と言う論法の気持ち悪さ - あざなえるなわのごとし
    kurokawada
    kurokawada 2014/05/29
    AKBを”現代社会の歪みの象徴”みたいに考えている人はたくさんいそう。全然同意できないが。