タグ

インタビューとカズオ・イシグロに関するkutakutatriangleのブックマーク (2)

  • カズオ・イシグロ氏 単独インタビュー全文|まるわかりノーベル賞2017|NHK NEWS WEB

    ノーベル文学賞に選ばれたカズオ・イシグロさんが授賞式を前にNHKに語ったのは、フェイクニュースが多い時代だからこそ文学やジャーナリズムを通じて真実を追求し続けることの重要性でした。インタビューの英語と日語訳の全文を掲載しました。 (インタビュアー: ロンドン支局長 税所玲子) ノーベル賞 “よいことのため奮闘” ーーー 授賞式を2日後に控えていますが、受賞に対する気持ちを改めてお聞かせ頂けますか? そして可能であれば、ストックホルムでの体験についても。 イシグロ氏: この賞を頂けたことはこの上なく光栄なことです。世界にはたくさんの賞があり、すばらしい賞もありますが、朝のシリアルの販売を促進するための賞もあります。だから人は賞をもらった時には、その賞が人々の心にどんな印象を残すかについて考えます。ノーベル賞は世界でおそらく最もすばらしい賞と見なされているのだと思います。世界中の人々がそう

    カズオ・イシグロ氏 単独インタビュー全文|まるわかりノーベル賞2017|NHK NEWS WEB
  • 「翻訳とは」~カズオ・イシグロ作品への理解~ 土屋政雄氏インタビュー - 読書ログプラス

    「翻訳とは」~カズオ・イシグロ作品への理解~ 土屋政雄氏インタビュー インタビュー, 作家・著者, 特集 インタビュー, カズオ・イシグロ, わたしを離さないで, 充たされざる者, 土屋政雄, 小説, 忘れられた巨人, 日の名残り, 早川書房, 翻訳 コメントを書く 11月の課題図書『わたしを離さないで』(カズオ・イシグロ著)の翻訳を手掛けている土屋政雄さんに読書ログ会員の皆さんの感想を織り交ぜてお話を伺いました! —翻訳の世界へ飛び込んだきっかけを教えて下さい 生活のためです(笑)。経済学をやるつもりで大学に入り、2年目に奨学金をもらってアメリカに2年ほど留学して、会計学を勉強しました。ところが、帰国するとすぐに大学紛争が勃発して、授業どころではなくなりました。直後に結婚して、子供も生まれてくることになっていたので、思い切って大学を中退し、生活のために翻訳を始めました。 最初は技術翻訳を

    「翻訳とは」~カズオ・イシグロ作品への理解~ 土屋政雄氏インタビュー - 読書ログプラス
  • 1