両言語勉強してますが。。 そうですね、率直な意見としては会話は成り立ってしまいます。 私はイタリアにもスペインにもホームスティに何度か行っていますが 2言語勉強しているため、私自身もたまにどっちを話しているか自然にわからなくなりイタリアに居るのにスペイン語が出たりします。 これは特にスペインへ先にホームスティに行き次にイタリアへ入ると そういった現象がおきます。頭の中ではイタリア語を話そうとしているのですが自然にスペイン語の単語がでてしまったりするんです。 それはやはり近い言葉ほど起こりやすいのだとおもいます。 私はイタリア語のほうが強いのですがスペイン人と話していて分からない表現はイタリア語を入れて話すこともあります。(これはもちろん故意に)まったく問題なく伝わります。またイタリア人の友人はスペイン語は分かりませんが 仕事上スペイン支社へ電話でよく会話をするそうです。しかし自分たちの言葉
![海外旅行全般掲示板](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/7c1d3f69bedfea20fc32c866ed927339a85c51d7/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fwww.arukikata.co.jp%2Fcom_img%2Flogo%2Farukikata_logo_social.png)