タグ

質問に関するloveone6のブックマーク (3)

  • 技術系メーリングリストで質問するときのパターン・ランゲージ

    目次 はじめに メーリングリスト —— サポートセンターではなく互助会です 表題 —— あいさつではなく用件を書きましょう 自己紹介 —— 自分の知識・技能・経験を簡潔に書きましょう 書き出し —— 最初に問題の要旨を書きましょう 肩書き —— 会社の名前を背負っていることを忘れないように 実行手順 —— 手順は箇条書きで書きましょう 結果の予想 —— 期待した結果を書きましょう 実際の結果 —— 実際に起きたことを書きましょう ステップ明記 —— どこからうまく行かなくなったかを書きましょう 実際の値 —— 条件を具体的に書きましょう エラーメッセージ —— 必ずコピー&ペーストしましょう 判断理由 —— そのように考えた理由を書きましょう 文献の引用 —— 読者の手間を省くように書きましょう ソース —— 関連する部分を抽出して示しましょう スレッド —— 関連する話題なら「返信」しま

  • 質問の仕方

    メーリングリストやネットニュースなどで質問を気持ち良く答えてもらうために, 知っておいて欲しいことを紹介します. はじめに 注意: このサイトの管理者である webmaster@linux.or.jp には, このサイトのコンテンツに関係ない質問は送らないで下さい. 質問を送られても返答はしません(できません). Linux文化はボランティアによる相互援助によって支えられています. 様々なメーリングリストやネットニュースで 幅広い議論が活発に行なわれており, その多くでは初学者の質問も受け付けています. 現在ハッカー(= コンピュータを自在に扱う人のこと. 犯罪者ではありません)と呼ばれているような人たちも, やはり先輩に教えてもらいながら育ってきたのです. 「昨日の タコ は,今日のハッカー」 このような相互援助は Linux 文化の特徴の一つですので, 質問には気持ちよ

  • 賢い質問のしかた

    翻訳: アラビア語 インドネシア語 ベラルーシ語 ブラジルポルトガル語 中国語 チェコ語 オランダ語 フランス語 グルジア語 ドイツ語 ギリシャ語 ヘブライ語 ポーランド語 ポルトガル語 ルーマニア語 ロシア語 セルビア語 スペイン語 スウェーデン語 タイ語 If you want to copy, mirror, translate, or excerpt this document, please see my copying policy. 多くのプロジェクトのウェブサイトがヘルプの項目からこのドキュメントにリンクを張っている。それは私達の意図した使い方なので構わない ―― しかしあなたがそのようなリンクをプロジェクトのページに追加しようとしているウェブ管理者ならば、リンクの傍らに目立つように、私達があなたのプロジェクトのサポート窓口ではないことを明示してほしい。 その注意書き無くし

  • 1