2023年9月26日のブックマーク (2件)

  • 英語で説得力のある説明をするときの切り出し方【魔法のように伝わる英語フレーズ】 - ENGLISH JOURNAL

    ネイティブスピーカー同士のおしゃべりから、自然な英語表現を学べる、『ENGLISH JOURNAL』の人気コーナー「Quick Chat」。その会話40回分を分析し、意思疎通を図る上で欠かせない表現や、語句を変えて応用できる、まるで魔法のような便利表現を、厳選して紹介します。今回は説得力のある説明をするときのフレーズです。 説得力のある説明をするときのフレーズ22こちらの説明を相手にうまく理解してもらうためには、場面や状況に合わせた上手な切り出し方が大事です。物事の状況を伝えたり、理由を説明したり、例を挙げて理解を促したりするときに使える便利なフレーズを見ていきましょう。 物事や状況を説明する説明の最初に、何について話すのか明確に話すと、相手が話の内容を把握しやすくなります。 It turned out . . . (・・・だと分かった)It turned out that the wom

    英語で説得力のある説明をするときの切り出し方【魔法のように伝わる英語フレーズ】 - ENGLISH JOURNAL
  • 「気がする」は英語でなんて言う? - ENGLISH JOURNAL

    語の「気がする」という表現は、感じることや直感に基づくある種の確信を指すのに非常に便利なフレーズです。英語ではこのニュアンスをどのように表現するのでしょうか?例文と併せて紹介します。 「気がする」は英語で?「気がする」は直感や特定の感覚、予感を示すときに使用される日語の表現です。英語では、I feel like ...、I have a feeling (that) ...、It seems to me (that) ...のようなフレーズが、これと同様のニュアンスを持っています。 I feel like ...I feel like ...は非常に一般的な表現です。多くの文脈で「気がする」という意味で使用されます。 I feel like it’s going to rain today. 今日は雨が降る気がする。 I have a feeling (that) ...I feel

    「気がする」は英語でなんて言う? - ENGLISH JOURNAL