"huevo" を 日本語 に翻訳する 卵, たまご, 睾丸は、「huevo」を 日本語 に変換したものです。 訳例:No puedes hacer un omelet sin quebrar huevos. ↔ 卵を割らなければオムレツは作れない。
7月20 アメリカ人「我々はコスプレを規制するべき!日本と比べたら恥ずかしい」 カテゴリ:海外の反応秋葉系 日本のインターネット上では日本のコスプレを批判的に見て、海外のコスプレを褒め称える反応が多い。だがどうやら、アメリカでも同じなようだ。 今回は「アメリカ人はコスプレするな」と言う海外サイトの記事と反応を、紹介したい。 以下は海外からの反応だ。 (morbidoptimismより) MORBID OPTIMISTこれを書いたら俺は訴えられるかもしれない。 けど我慢が出来ないんだ。俺はアメリカは、コスプレを規制するべきだと思う。 以下の画像をを見てくれ。 FF7のクラウド 良い例: アメリカ: FF7のセフィロス 良い例: アメリカ: FF7のヴィンセント 良い例: アメリカ: FF7のティファ 良い例: アメリカ: FF10のユーナ 良い例: アメリカ: FF10のリュック 良い例:
ここ最近、自分が見ているプロジェクトの1つで、うまくスケジュール通りに作業が進んでいなかったので、その対策をした。 その中でも特に効果があった2つを紹介する。 背景 簡単にプロジェクトの背景を説明する。 スクラムっぽい開発をしている スプリントの期間は2週間 スクラムマスターはいるが専任ではない すでにリリース済みで運用中のWebサービスである 基本的によくあるスクラムっぽい感じで、2週間というタイムボックスの中にチームが作業可能なストーリーを突っ込んで、ひたすら消化する。 スプリントの最後には、レビューをして、次のスプリントの計画を立てる。 スクラムマスターは、一応自分が担当しているが、専任ではないし、他のプロジェクトも見ているので、注意深くチームを見れていない。 課題 以下のような課題があった。 バグの修正や問い合わせ対応など、計画時に含まれていなかったタスクがスプリント中に増えてしま
トリコのスタージュンがなんと三虎になったと話題になっています。 これはいったいどのようなことなのでしょうか。 正直、謎が謎を呼ぶ展開になっており、これは期待ができそうな感じを受けますよね。
申し訳ございませんが、スタジオの見学の申し込みは、全てお断わりしています。ジブリのスタジオは特別な見学コースを作っているわけではないので、見学を受け入れてしまいますと、どうしても現場のスタッフの集中をそいでしまって作業に支障が出てしまいます。また、まだ発表できない作品もありますので、皆さんに自由に見ていただくわけには行かないのです。 ジブリの制作現場をできるだけ再現したものに、ジブリ美術館の常設展示「映画の生まれる場所」がありますので、そちらをご覧になることをお勧めします。
宮崎駿の新作『風立ちぬ』を観てきた。 宮崎駿は「どういう映画」を作ろうとしたのだろう。 もちろん、フィルムメーカーに向かって、「どういう映画を作りたいのですか?」とか「この映画を通じて何を伝えたいのですか?」というような質問をするのは意味のないことである(「言葉ですらすら言えるくらいなら映画なんか手間暇かけて作りませんよ」という答えが返ってくるに決まっている)。 でも、映画の感想を述べる立場からすると、このような問いを自問自答してみるというのは、決して無意味なことではない。 映画というのは、それについて語られた無数の言葉を「込み」で成り立っているものだからだ。 お門違いなものであれ、正鵠を射たものであれ、「それについて語る言葉」が多ければ多いほど、多様であればあるほど、賛否いずれにせよ解釈や評価が一つにまとまらないものであるほど、作品としては出来がよい。 私はそう判断することにしている。
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く