レックス・ティラーソン米国務長官は4日、予定にない異例の記者会見を急きょ開き、辞任するつもりはないと、報道を否定した。同日付の米NBCニュースは、ティラーソン氏が夏の間、ドナルド・トランプ大統領と対立を重ねて「間抜け(moron)」と呼んだこともあり、副大統領が慰留していたと伝えていた。 国務省で記者会見したティラーソン長官は、「辞めようなど思ったことがないので、副大統領が私を慰留する必要などなかった」と、NBC報道を「誤報」と呼んだ。自分が必要とされる限り、政権に留まるつもりだと強調した。 NBCは、ティラーソン長官が7月にトランプ大統領を「間抜け」と呼んだほか、大統領がボーイスカウトの集会で党派制の高い演説をしたことに激怒し、辞任するつもりだったのを、ペンス副大統領がなだめたと伝えていた。 NBCよると、7月に戦略会議で、トランプ氏がアフガン駐留米軍の最高司令官解任をほのめかし、司令官
Just days earlier, Tillerson had openly disparaged the president, referring to him as a “moron,” after a July 20 meeting at the Pentagon with members of Trump’s national security team and Cabinet officials, according to three officials familiar with the incident. In an unscheduled statement to reporters Wednesday morning, Tillerson directly addressed that version of events, saying, "I have never c
President Donald Trump recently said Kim Jong Un is "obviously a madman." He's painted the North Korean leader as having a blinding, suicidal hatred of the United States. In Trump's world, the only reason Kim Jong Un wants to develop nuclear weapons is to destroy America and its allies. This is how he justifies his antagonistic, bombastic rhetoric toward the North Korean regime. But what if the pr
But there was more to Kissinger's visit. Given the growing threat of North Korea's nukes, the Trump team is considering a grand bargain with China—one almost as audacious as Nixon's: If Beijing will use all its diplomatic and economic leverage to pressure Kim Jong Un's regime to give up its nuclear program—and if Kim followed through in a way that could be verified—the United States would agree to
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く