ことのはの散策 explicate, implicate: 明示的と暗黙的な語感 上智大学 伊藤 潔 2007年4月12日 explicate, implicateの持つ明示的な語感と暗黙的な語感に関して述べ,関連の言葉を葉を並記して列挙します. ジーニアス英和大辞典によると,ex-は「から外へ」,im-は「 中へ」を表す接頭辞です. explicateは,「顕在化する,明らかにする,明確にする,説明する,解明する」こと,implicateは「意味している,含んでいる ,暗に意味する,暗に示す」ことを表します. 前者とその関連する言葉は,言葉で直接的に説明しているという明示的な語感です.後者とその関連する言葉は,言葉では表さず,暗に意味しているという暗黙的な語感です. 動詞で,imply 「暗に意味する,含意する」があります. 名詞として,explication 「説明」とimplicat
過去分詞「based」の誤用を度々見かけます。ここではその典型的なものを検討します。 過去分詞およびそれが導入する過去分詞句は、必ず形容詞の機能をもち、名詞とその相当語句のみを修飾しうる語句です。しかし、日本人学者による論文では過去分詞が副詞として用いられているという文法的な誤りをよく目にします。 以下を見てみましょう。 [誤] (1) We performed this experiment based on the method introduced in Ref. [1]. [誤] (2) Based on these assumptions, we are able to derive the results listed in Fig. 2. [誤] (3) This conclusion was reached partially based upon the argument
今夜もIT英語で一石二鳥です。 誰も教えてくれなかったIT英語―海外ITエンジニアはこう話す!/板垣 政樹 ¥1,995 Amazon.co.jp (↓本文より)*********************************************** 「はっきりと」というのは素直にclearlyなどと表現すればよいのですが、プログラミングの文脈で「はっきりと」というのは「きちんとコードに記述する」ということでもあります。 そこで、この「明示的に」という意味のexplicitlyというのがよく使われます。 「この変数はすべてきちんと初期化しないといけないよ。」 You should explicitly initialize all these variables. プログラミング用語でも、明示的な型変換のことをexplicit conversionと言います(逆は暗黙的変換でinpl
[CEDEC 2017]「ゼルダの伝説BotW」の完璧なゲーム世界は,任天堂の開発スタイルが変わったからこそ生まれた ライター:西川善司 CEDEC 2017は,任天堂からの登壇者が例年に比べて非常に多い。数えてみると8件あった。「海外のカンファレンスでは登壇する一方,日本国内のカンファレンスにはあまり出てこない」という,これまでの傾向からは一転した新しい動向と言える。「ゲーム開発シーンにおける知見の共有」において,これまであまり積極的でなかった任天堂だが,意識を変えてきたのだろうか。 いずれにせよ,CEDEC 2017で任天堂は,「ゼルダの伝説 ブレス オブ ザ ワイルド」(Nintendo Switch / Wii U,以下,ゼルダの伝説BotW)関連セッションを4本も持った。今回はその中から,開発者でない一般のゲーマーにも分かりやすかったと思われる「『ゼルダの伝説 ブレス オブ ザ
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く