An error occurred when getting the results, please click here to try again or modify your search criteria.
NAME Encode::JP::Mobile - 日本の携帯電話向け Shift_JIS (CP932) / UTF-8 エンコーディング SYNOPSIS use Encode; use Encode::JP::Mobile; my $bytes = "\x82\xb1\xf9\x5d\xf8\xa0\x82\xb1"; # NTT DoCoMo 絵文字を含んだ Shift_JIS バイト列 my $chars = decode("x-sjis-imode", $bytes); # \x{3053}\x{e6b9}\x{e63f}\x{3053} use Encode::JP::Mobile ':props'; if ($chars =~ /\p{InDoCoMoPictograms}/) { warn "It has DoCoMo pictogram characters!"; }
浅草 jpmobile 会議 なる場で、Ruby 1.9 で絵文字変換したいときはどうすることになるのか説明せよというので、資料として書く。 利用者側がどう使うかは Ruby M17N の設計と実装 や るりま の String#encode や Encoding、Encoding::Converter クラスあたりを見てください。 で、実装の話です。 Encoding を司るのは encoding.c 各Encoding の本体は enc/*.c 変換器を司るのは transcode.c 各変換器の本体は enc/trans/*.trans 各変換テーブルは enc/trans/*-tbl.rb つまり、 各ケータイ文字コードに対応する encoding のファイルを作る (実は CP932 や UTF-8 のレプリカで良い (ENC_REPLICATE)) それぞれの encoding
jpmobileの絵文字変換を切り出したようなe4u-encode。 http://github.com/fistfvck/e4u-encode http://d.hatena.ne.jp/fistfvck/20100112/1263273690 jpmobileは中間形式としてSBの絵文字を0x1000ずらしたものを使うが、 e4u-encodeはgoogleの絵文字コードを使っている点が違う。 DBに保存するのはgoogle絵文字コードでやるということだそうです。 # gem install e4u # gem install e4u-encode require "rubygems" require "e4u" require "e4u/encode" sun = E4U.google.find{ |e| e[:id] == '000' } utf8_str_ary = %w(本日は
前回までを振り返る--Unicodeコンソーシアムの影響力 前回はどこまでお話ししましたっけ。世界中の文字の収録を目的とした文字コード規格、Unicodeは、米国のIT企業を中心に結成されたUnicodeコンソーシアムが制定するデファクト規格に過ぎないこと。しかし公的な国際機関が定めるデジュール規格ISO/IEC 10646と同期することで、WTO/TBT協定にもとづき世界中の国々に普及させられるメリットを得たこと。 また、Unicodeコンソーシアム自体はオープンな組織だけれど、意志決定を行うUTC(Unicode Technical Committee/Unicode技術委員会)で一票を投じる権利を持つのは一握りの団体に限られること。そしてUTCはISO/IEC 10646のアメリカ・ナショナルボディであるL2委員会と合同でしか開催されておらず、同時にL2委員会とUnicodeコンソー
Unicodeが携帯電話の絵文字を収録へ 絵文字ってなに?そう聞かれても多くの人は、ああ、それはと答えられるはず。そう言えばちょっと前に『メールのハートマークにだまされるな! 8割の女性は「恋人以外にも使う」』(RBB NAVI)なんていうニュースもありました。携帯電話の個人普及率が9割を上回る(平成20年内閣府消費動向調査)この国において、絵文字はごくありふれたものになっている現実があります。 2008年の11月27日、Googleが携帯電話で使われる絵文字を国際的な文字コード規格、Unicodeに収録しようというプロジェクト進行中であることを発表しました。では、このニュースは何を意味するのでしょう。そして私たちに何をもたらすのでしょう。今回から3回に分けて考えてみようと思います。 まず歴史を振り返ってみましょう。じつは絵文字を使ったのは携帯電話が最初というわけでありません。先行するもの
This proposal has been approved, and Emoji symbols were added in Unicode 6.0. They have been growing and flourishing since then. The rest of this page (and much of this site) is only of historic/archival interest. The proposal for encoding of Emoji symbols as Unicode characters covers the Emoji symbols that are in widespread use by DoCoMo, KDDI and Softbank for their mobile phone networks. These s
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く