タグ

Appleとローカライズに関するmytechnoteのブックマーク (2)

  • NSErrorが便利すぎる件 Appleありがとう - Qiita

    NSErrorを返す系のメソッドを使う機会って良くあると思いますが(通信,保存など)、NSErrorの引数にnil以外(エラー)の場合どうしたらいいか分からないということが多々あるのではないでしょうか? 「だって、NSErrorにどういう内容が返ってくるか分からないし、分かったとしても全てのパターンにおいてエラー処理書かないといけないの?」的な。 だからNSErrorにエラーが返ってきたら、何もしない。 落ちるか落ちないかは神のみぞ知る的な。 やっぱりそれじゃちょっとダメプログラマかなと思い、エラーメッセくらい出してあげるか、ということでNSErrorの仕様読んでたらとんでもなく便利なことに気づいたので共有します。 UIAlertViewに表示する内容を全部『日語』で返してくれる ※ UIAlertViewはios8からdeprecatedなので注意してね、俺は面倒くさいからUIAler

    NSErrorが便利すぎる件 Appleありがとう - Qiita
  • iOS / OS Xのインターナショナライズとローカリゼーション - Qiita

    はじめに iOS / OS Xアプリケーション開発において、適切にインターナショナライズ(i18n)されたアプリケーションのローカライズ(l10n)を支援するツールがいくつか存在する。Appleが提供しているツールには、genstrings、ibtool、AppleGlotがある。(サードバーティ製も存在するがここでは割愛。) genstrings ソースコード(.c、または.m)から翻訳が必要な文字列を抽出し、.stringsファイルに出力する。 NSLocalizedString("key", comment)、またはCFCopyLocalizedString("key", comment)から適切な文字テーブルエントリを生成し、Localizable.stringsに出力する。 出力ファイル名やバンドル変更する場合、NSLocalizedStringFromTable()、CFCop

    iOS / OS Xのインターナショナライズとローカリゼーション - Qiita
  • 1