トップページ > RSS > エキサイト(RSS) > 「名探偵コナン」の韓国劇場版、円札がウォン札に、新聞や地名もすべて韓国化?中国ネットユーザーが絶句 ある中国ネットユーザーが先日中国版ツイッター・微博(ウェイボー)で、アニメ「名探偵コナン」の韓国劇場版において、あるシーンで飛び交う札束が日本円ではなく5万ウォン札になっていたと指摘、議論を呼んだ。 以下は、中国ネットユーザーから寄せられたコメントだ。 「韓国の劇場版では、日本円が全部ウォンになっていたし、日本語の新聞も韓国語になっていた。一番すごいのは、日本地図も韓国地図になっていたこと」 「地図上の日本を韓国にしてしまったのか……救いようがないな」 「韓国はずっとそう。日本に対する排斥意識が高いから。コナンだけじゃなくて、韓国のテレビでやってるアニメに出てくる日本の地名は基本的に韓国のものに変わってる。以前見たクレヨンしんちゃんのシ