タグ

翻訳に関するnkuriのブックマーク (3)

  • 初心者プログラマが犯しがちな過ち25選 - Qiita

    以下はThe Mistakes I Made As a Beginner Programmerの日語訳です。 The Mistakes I Made As a Beginner Programmer 初心者プログラマが犯しがちな間違いと、それらを特定し、避けるための習慣を学ぶ方法。 まず最初に言っておくことがあります。 この記事は、誤りを犯すことを悪いと糾弾するために作成されたものではありません。 むしろ貴方が誤りに自ら気付き、あるいはその兆候を見いだし、それらを避けられるようにするために書かれたものです。 私は過去これらの誤りを犯し、それぞれから学びを得てきました。 今ではこれらを避けるようなコーディングを習慣付けるようにしています。 貴方もそうしましょう。 紹介は順不同です。 1) 設計せずに実装する 高品質なコンテンツは、一般的には容易に作成できるものではありません。 それには慎重

    初心者プログラマが犯しがちな過ち25選 - Qiita
    nkuri
    nkuri 2018/07/08
    内容も面白そうだし、原文との読み比べも面白そう
  • スタイルガイド|JTF 日本翻訳連盟

    『JTF日語標準スタイルガイド(翻訳用)』は、実務翻訳において和訳時に使用できる日語表記ガイドラインです。2012年1月30日に初版を公開しました。『JTF日語標準スタイルガイド』はどなたでも無償で使用できます。日語の表記のゆらぎを防いで、スムーズに表記を統一するためのガイドラインとして活用してください。著作権および使用条件は文書体に記載しています。

  • Linguee | 和英辞書

    辞書サイトで最もよく検索されている日語の単語 1-200, -1k, -2k, -3k, -4k, -5k, -7k, -10k , -20k, -40k, -100k, -200k, -500k, -1000k 辞書サイトで最もよく検索されている英語の単語 1-200, -1k, -2k, -3k, -4k, -5k, -7k, -10k , -20k, -40k, -100k, -200k, -500k, -1000k

  • 1