コンテポラリーなビジネス頻出英単語を増やしていくのには、辞書だけでは足りないことがあります。 というのは、辞書では探すのが難しい単語が少なからずあるからです。日本で出版された英和辞典はもちろんですが、米国や英国で出版された英英辞典さえも取り扱ってないのに、現実的には非常によく使用されている単語が存在します。 たとえばその代表的なもののひとつが、名詞buy-inです。 どんな意味かご存知でしょうか。この単語には、人に関する意味と財務的な意味と2つあります。 おそらく財務的な意味の「買い入れ」という意味はご存知かもしれません。たとえご存知なかったとしてもなんとなく想像できますね。 ところが前者の意味「同意、サポート」は、なかなか辞書では探し出せません。 例:I’ll try to get buy-in from my project leader.(プロジェクトリーダーから同意をとるつもりです
運用型広告 注目記事Pick Up:2024年2月によく読まれた記事をまとめて紹介- 2024年3月28日 フェディバースとは?スレッズを中心としたソーシャル連合体は実現するか- 2024年3月22日 Microsoft 広告 アカウントマネージャーに聞く第17回:Microsoft 広告、PMAX がすべての市場で提供開始(3月アップデート)- 2024年3月22日 Criteo、インティメート・マージャーの共通IDソリューション「IM-UID」と連携- 2024年3月22日 Googleの決算書をわかりやすく解説:2023年4Q 過去最高売上を記録! 知っておくべきポイントは?- 2024年3月1日 アタラ合同会社会長の佐藤です。 ふと考えたら、この2016年の10月でインターネット広告に仕事として関わって20年が経ちます。これまでずっと変化に満ちた業界でしたし、これからも常に変化の渦
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く