July 29, 2005 Permalink Comments(1) TrackBack(1) Conversation Tentative Language 英語は断定をさけた曖昧な表現を好む言語です。というと変に聞こえるかもしれませんが、米語に比べるとそういう傾向があります。イギリス人というのは決して"No"とか"You're wrong"と言わない人種と言われていて、聞き手は曖昧な表現から相手の真意を汲み取る必要に迫られることが多いです。 以下が曖昧な表現のテクニックです。 1 could / would 仮定的なニュアンスを付加して表現を柔らかくします。 I guess that could be a little difficult. 【翻訳】That's going to be difficult. 2 I think / I guess あくまでも個人的な考えであることを強