タグ

2009年3月17日のブックマーク (1件)

  • 「「特に」は「the」を訳したものだ」とは言わなかったのは褒めてやりたい。 - 誰かの妄想・はてなブログ版

    照明弾から発生する熱を無視しようと無理矢理な人 : 週刊オブイェクト おや、ちゃんと反論をあげてきたようですね。 すぐには返せなかったようですが、そのくらいは大目に見ましょう。 決して、私が週末遊び呆けていてネットを確認していなかったとかそういうことでは・・・*1。 どうでもいいですけど、なんでこの方は連絡用にコメント投稿やトラックバックを送ってこないのでしょうか。自分のサイトだけで記事を書いても、こっちは一々チェックしてないから気付かない場合もあるのですけど。 http://obiekt.seesaa.net/article/115596495.html そりゃ失礼。でも「どうでもいい」らしいので今回もTBは送りません。悪しからず。ま、そのうち気付くでしょう。 「特に燐のゆっくりとした酸化現象という意味」というJSF氏の誤訳 「特に〜」というのは「代表例」という意味で使っているのですが。

    「「特に」は「the」を訳したものだ」とは言わなかったのは褒めてやりたい。 - 誰かの妄想・はてなブログ版