ただの感想ですが、岩田先生のビデオは国際的に通用する論理で話をしていると思う。高山先生の記事は、国内向けの論理ばかりで疑問に思ったーこれはたとえば、英語に訳したら意味不明な点が明確になるかなと思う。あと、後者は前者の信用を落とすための余計な文章が多くて、ちょっと残念に思った。
「~に関して」「~について」といった英語フレーズを私達日本人が思い浮かべると、「about」が出てくるのではないでしょうか? aboutも「~について」とった意味があるのですが、 「「~について」はaboutだけ使ってればいいや!」と考えていると、適切に使えなかったりビジネスレターやフォーマルな場で会話をするときなどに、不自然な印象を持たれてしまうかもしれません。 日本語は、一般的、専門的、カジュアル、フォーマル関係なく「~について」 「~に関して」を使えばいいのですが、英語ではaboutの他にも多くの「~について」といった表現方法があります。 今回は、そんな 「~について」「~に関して」の英語フレーズを8つ、皆さんに紹介します。 「~に関して」「~について」という意味の,8つの英語フレーズ! 1 about 2 on 3 regarding 4 concerning 5 respect
クラシックバレエを海外で学ぶ日本人を描いた「絢爛たるグランドセーヌ」という漫画があります。 チャンピオンRED 2022年9月号 [雑誌] 作者:車田正美,上田信舟,久織ちまき,士貴智志,手塚治虫,平井和正,桑田二郎,石ノ森章太郎,七月鏡一,早瀬マサト,道満晴明,岡崎つぐお,松本零士,島崎譲,河本ほむら,ズズ,森永まさと,ブラッドレー・ボンド,フィリップ・N・モーゼズ,余湖裕輝,田畑由秋,本兌有,杉ライカ,わらいなく,古賀新一,山田J太,木々津克久,Cuvie,吉野弘幸,佐藤健悦,井上行広,大町テラス,山口ミコト,北河トウタ,波多ヒロ,かわのゆうすけ,前川淳,嶋星光壱,中山昌亮,岡田芽武,南條範夫,山口貴由秋田書店Amazon これも含めて 「ダンスダンスダンスール」 「会社帰りのパ・パ・ドゥ」 「踊れ獅子堂賢」 とメジャー・準メジャー誌合わせて4本(ほかにもあったような)連載されてるなん
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く