村上春樹のエルサレム賞受賞スピーチの全文がハアレツ紙に掲載されています。もう誰か日本語に訳してくれてるのかな?なければここで訳すけど。 HAARETZ: "Always on the side of the egg" http://www.haaretz.com/hasen/spages/1064909.html とりあえず、これを読んだ上で、各メディアの報道を検証したいと思います。と思っていたら、id:sho_taさんがすでに訳文をアップしていました。 しあわせのかたち:「村上春樹スピーチ全文和訳」 http://d.hatena.ne.jp/sho_ta/20090218/1234913290 以下は、訳しかけだったので、結局自分で訳したもの。 ※2/20追記:訳には何回か訂正を入れています。月人さん、羊男さん、ご指摘ありがとうございました。 村上春樹:「僕はいつでも卵の側に立つ」 I