タグ

日本語に関するryoasaiのブックマーク (11)

  • 英語と日本語の周波数の違い

    語と英語はとても極端ですね。 英語の場合は2000ヘルツ以上の周波数の音声に言葉の意味があり、 日語は1500ヘルツ以下の周波数の音声に言葉の意味があるのです。 そして、このパスバンドは生後10歳・11歳ぐらいまでに基的な聴覚として出来上がってしまうのだそうです。 だから、日人には英語の音が聞き取りにくいのです。 ちなみに、英語の高い周波数をカットしてみると、日人にはとても聞きやすくなるのだそうです。 特に語学では、聞くことができた音を何回もまねて学習します。 まず「聞ける耳を持つこと」・「意味のある音を認識できる脳を持つこと」これが大事になるのです。 しかも、幼児のうちに鍛えられたパスバンドは消え去ることはありません、 もちろん大人になってからでもある程度は鍛えられますが、幼児ほどは簡単ではないのです。 ♪音は人間の様々なところに影響を及ぼしています♪ 耳鼻咽喉科、および音声

    ryoasai
    ryoasai 2011/10/23
    同僚の外国人が「音声の高温域をカットすると何を言っているかが非常に聞き取りにくい」と言っていたけれど、そもそも普通の日本人の耳は子音の高音域を言葉として聞き分けられないところが辛いところ。
  • [DDD]もしドメインモデルを日本語コードで書いたら2

    前に書いたもしドメインモデルを日語コードで書いたらをやってみたが、やはりプログラミング言語は英語圏の人が理解しやすいように設計されていると再認識した。 元々は、機械語を読んだり書いたりしたくないから、日常使う言葉で、あるいはそれに近い言語でプログラミングしたかったから生まれたのだろうけど、たまたま英語圏の人が発明したのか、世界で広く使われているからそうしたのか、いずれにしろ現代のプログラミング言語は自分が知ってる(狭い)限り、「読める」という以上に英語的に「理解できる」表現なのではないだろうかと思う。逆に言うと、普段使っている言語で読み書きする概念をコードで表現やすいということではないだろうか、とも。 (自分が苦労しているのは単に能力が低いからというのもあるが・・・) もちろんあらゆる英語表現をプログラミング言語で書けるわけではないし割り切りはある。だがそれにしても、日語を母国語にして

    [DDD]もしドメインモデルを日本語コードで書いたら2
  • [DDD] もしドメインモデルを日本語のコードで書いたら

    QCon Tokyo2011のビアパーティで、Eric Evans御大から「日語でコードを書くべきだ!」というお告げがあったときいたので、試しにDDDSampleのCargoクラスを日語化してみた。 public class 貨物 { private 貨物ID 貨物ID; private 位置 出発地; private 経路仕様 経路仕様; private 輸送日程 輸送日程; private 配送 配送; public 貨物(final 貨物ID 貨物ID, final 経路仕様 経路仕様){ this.貨物ID = 貨物ID; this.出発地 = 経路仕様.出発地(); this.経路仕様 = 経路仕様; this.配送 = 配送.導出する(経路仕様, 輸送日程, 荷役履歴.空); } // ... 略 } なんか、目に悪い気がする・・・ 日語コードの問題 実際書いてみて色々不

    [DDD] もしドメインモデルを日本語のコードで書いたら
  • なでじゃこ

    なでじゃことは 「なでじゃこ」とは、日語プログラミング言語「なでしこ(http://nadesi.com/)」の 言語仕様をもとに開発されている Java VM 上で動くスクリプト言語です。 Projact Info 目標 業務ロジックの「読める化」を促進し、お客様とのコミュニケーションに役立ちます。 ワークフロー・エンジンや、ルールエンジンなどで、式言語として使用することができます。 プラグインによる「単語への意味付け」ができ、拡張が容易にできます。 拡張の設定によるプラグインの追加ができます。 DIコンテナ(主にS2Container)内のコンポーネントをプラグインとして扱うことが可能です。 あと、開発面白性の向上を計ります。 開発者(アルファベット順) baba kikumasa nba m-hashimoto(PL) star_nishi 資料ダウンロード なでじゃこのアレ.pp

  • TTSneo公式サイト

    TTSneo開発者キーの発行を開始しました(2013/6/2) TTSneo向けの開発者キーの発行を開始しました。 現在、TTSneoの開発者キーは、プロデルの開発者キーと共通となっております。 開発者キーは、開発者キー発行ページで無料で発行できます。 なお手続きには、Pawosysアカウントの登録が必要です。 TTSneoの更新情報 2015年7月30日(Ver. 1.94.2210) Windows 10での動作を確認しました。「ウィンドウズのバージョン」「ウィンドウズの種類」および「ウィンドウズの詳細情報」もあわせて対応しました。 インストール時にサンプル・マニュアル・テンプレート類が削除されてしまう問題を修正しました。 2015年3月23日(Ver. 1.94.2200) 配布パッケージを改修しました。 2014年12月9日(Ver. 1.94.2199) 配列で0番要素へ代入する

  • 日本語プログラミング言語「プロデル」

    プロデルは、プログラムを日語で書けるオブジェクト指向日語プログラミング言語です。

    ryoasai
    ryoasai 2011/06/13
    クラスも作れるとはなかなか本格的ですね。でも、デザパタとか抽象的なことをやると途端に横文字だらけになりそうですw
  • 日本語プログラミング言語 - Google 検索

    なでしこは日語を基にしたプログラミング言語です。直感的で分かりやすく、日々の作業自動化やプログラミング学習にもぴったりです。オープンソースなので誰でも気軽に ...

    ryoasai
    ryoasai 2011/06/13
    日本語プログラミング言語は結構あるのですが、教育やおもちゃとしてでなく実用的に使えないのですかね。
  • Boost.Localeがクソすぎる

    Boost.Localeがレビューされているので見てみたが、クソすぎる。しかも、作者はそれが糞であることに気がついていない。 Boost.Locale: Boost.Locale Boost.Localeはstd::localeの機能を持っている。しかし、日人なら誰でも知るように、std::localeはクソの役にも立たない。よって、Boost.Localeも、その機能としては役立たずだ。 Boost.Locale: CollationとBoost.Locale: Conversionsでは、大文字、小文字、アクセント記号の有無に対する無視や、相互変換などの機能を提供している。これは、日語には何の役にも立たない機能である。 Boost.Locale: Numbers, Time and Currency formatting and parsing これは、数値や日付、貨幣単位に対する

  • 自動翻訳の技術は、まだまだ発展途上にあるとは言え、日進月歩ですね。近い将来、大半の翻訳者は職を失うか転職を余儀なくされること... - Yahoo!知恵袋

    自動翻訳の技術は、まだまだ発展途上にあるとは言え、日進月歩ですね。 近い将来、大半の翻訳者は職を失うか転職を余儀なくされることになるのでしょうか? 自動翻訳の技術は、まだまだ発展途上にあるとは言え、日進月歩ですね。 近い将来、大半の翻訳者は職を失うか転職を余儀なくされることになるのでしょうか?

    自動翻訳の技術は、まだまだ発展途上にあるとは言え、日進月歩ですね。近い将来、大半の翻訳者は職を失うか転職を余儀なくされること... - Yahoo!知恵袋
    ryoasai
    ryoasai 2011/01/31
    翻訳もプログラミングと同じで自動化が難しいのだろう。
  • 502 Bad Gateway nginx openresty 54.249.85.140

    502 Bad Gateway nginx

  • 日本語プログラム言語「なでしこ」公式ページ

    『日語プログラミング言語「なでしこ」』は日語でプログラミングできる言語です。「誰でも簡単プログラマー」が目標です。 なでしこは日語を基にしたプログラミング言語です。直感的で分かりやすく、日々の作業自動化やプログラミング学習にもぴったりです。オープンソースなので誰でも気軽にはじめられます。 (→ブラウザで試してみよう)

    日本語プログラム言語「なでしこ」公式ページ
    ryoasai
    ryoasai 2011/01/10
    サーバー環境でどうしてもっと利用されないのか。
  • 1