タグ

ブックマーク / d.hatena.ne.jp/mayumiura (1)

  • 忌野清志郎の名訳名唱「デイ・ドリーム・ビリーバー」 - mayumiura - オペラ・オペレッタ訳詞家の書斎

    訳詞忌野清志郎さんが亡くなった。オリジナル曲については、語れるほどは知らない。私の追悼曲は、洋楽訳詞家ゼリー(ZERRY)としてのお仕事から、「デイ・ドリーム・ビリーバー」。下記はがん発病前の2005年の動画だが、あらためて聴くと、最後のサビなんて、まるで清志郎さんからのお別れのメッセージのよう。きっと今、大勢のご友人・ファンの方たちも、旅立った清志郎さんに向かって同じ言葉をつぶやいているのだろう。「ずっと夢見させてくれてありがとう」訳詞といっても、原曲《Daydream Believer》の歌詞の意味とはまったく違った歌になっている。「訳す」ための訳詞ではなく、この曲に託して伝えたいことが他にあったがゆえの、「歌う」ための日語歌詞と呼ぶべきだろう。(追記: 実際、曲のクレジットも、「訳詞」ではなく「日語詞」となっている)「そんで彼女はクイーン」なんてところは、一度聴いてしまったらもう

  • 1