並び順

ブックマーク数

期間指定

  • から
  • まで

1 - 7 件 / 7件

新着順 人気順

コーリの検索結果1 - 7 件 / 7件

  • ウィークエンドサンシャイン 2021年12月11日(スティング、 コーリー・ハリス、ローリング・ストーンズ、ジェイソン・イズベル & 400・ユニット) - ラジオと音楽

    Sting「Harmony Road」 スティングの新作『The Bridge』から1曲紹介されました。差別、暴力が蔓延っている町のことを歌っているそうです。スティングはイングランド北東部の出身で昔は石炭や造船の産業がメインでしたが、それらがなくなって荒んだ町になってしまったそうです。 The Bridge アーティスト:Sting A&M Amazon Corey Harris「Insurrection Blues (Chickens Come Home To Roost)」 コーリー・ハリスのニューアルバム『Insurrection Blues』からアルバムタイトル曲。「Insurrection」は反乱とか暴動という意味だそうです。1月6日ワシントンD.C.でトランプ前大統領を支持する人たちがアメリカの議会を襲った事件をコーリー・ハリスはロックダウン中のイタリアで見てこの曲とアルバム全

      ウィークエンドサンシャイン 2021年12月11日(スティング、 コーリー・ハリス、ローリング・ストーンズ、ジェイソン・イズベル & 400・ユニット) - ラジオと音楽
    • 「シーモンの涙(SIMONE)」イングランド・ダン&ジョン・コーリーEngland Dan & John Ford Coley ( 1971年 )湯川れい子さん 星加ルミ子さん 渋谷陽一さんその他たくさんの「音楽関係者」の方にありがとうございます - あい青子「大好きだった曲」と「手離し服」で幸せを感じる「認知症の予防と介護」

      シーモン♪マードゥ~リカー♪ (小学生のなんちゃって英語で”Why do you cry?) 「シーモンの涙」も、小学生の頃にラジオで聴いていた曲です 前回は、バッハやプロコル・ハルムやユーミンの「下がっていくコード進行の曲」が大好きという話でしたが、↓ 【Procol Harum】バッハにユーミンなど プロコル・ハルムのA Whiter Shade of Pale 「青い影」とオルガンやコード進行が似ている曲、(認知症の)不穏な時、荒ぶる心の時に如何でしょうか? - あい青子「大好きだった曲」と「手離し服」で幸せを感じる「認知症の予防と介護」 そういえば、この「シーモンの涙」も、同じでしたね さて、気持ちのいい朝に、我が家の認知症のばあちゃんと散歩をしました 今は、紅葉の真っ盛り 緑、黄色、赤、とそれはカラフルな葉がたくさん落ちています 母の膝に、そんな葉を乗せると、綺麗ねえと大切に集め

        「シーモンの涙(SIMONE)」イングランド・ダン&ジョン・コーリーEngland Dan & John Ford Coley ( 1971年 )湯川れい子さん 星加ルミ子さん 渋谷陽一さんその他たくさんの「音楽関係者」の方にありがとうございます - あい青子「大好きだった曲」と「手離し服」で幸せを感じる「認知症の予防と介護」
      • 【歌詞の意味・和訳】「シーモンの涙」イングランド・ダン&ジョン・フォード・コーリー(1971年)SIMONE( England Dan & John Ford Coley ) - あい青子「大好きだった曲」と「手離し服」で幸せを感じる「認知症の予防と介護」

        「シーモンの涙」は、お聴きになりましたか? まずは、コチラの記事をご覧くださいね www.aiaoko.com この曲も、日本ではラジオで流行ったのに、本国ではそうでもなかった曲の一つのようです 「シーモンの涙」曲の貼りつけ SIMONE - England Dan & John Ford Coley - YouTube とはいえ、 このYoutubeのコメントを読むと、大昔に聴いたきりで、ずっと探していたんだよ!やっと巡り合えたよ!という喜びの声があります いい曲ですよね、シーモン Wikipedia 英語版のほうを見ると、このデュオグループは「シーモンの涙」は売れなかったものの、その後ヒットをとばしています I'd Really Love To See You Tonight あ!聴いたことがあります、この曲 だけど、どこで聞いたんだろう??? さらに、その後はカントリー歌手?になって

          【歌詞の意味・和訳】「シーモンの涙」イングランド・ダン&ジョン・フォード・コーリー(1971年)SIMONE( England Dan & John Ford Coley ) - あい青子「大好きだった曲」と「手離し服」で幸せを感じる「認知症の予防と介護」
        • 『独学プログラマー』コーリー・アルソフ氏が語るPythonの魅力

          機械学習で広く使われるなど今注目のプログラミング言語「Python(パイソン)」。需要の多さ、および初心者にも扱いやすい可読性の高さなどから、Pythonのユーザーは継続して増え続けているようだ。Pythonと関連ソフトウエアについての情報交換や交流を目的とした「PyCon JP 2019」カンファレンスが2019年9月16~17日の2日間、大田区産業プラザPiOで開催された。本記事では『独学プログラマー』著者のコーリー・アルソフ氏が9月16日に実施した基調講演を中心に、1日目の会場の様子をリポートする。 朝から雨が降り続くにもかかわらず、多数のPythonユーザーが開場前から大田区産業プラザPiOの会場入り口に並ぶなど、PyCon JP 2019カンファレンスは熱気とともに始まった。会場内には食事や飲み物も用意されており、至るところでPythonに関する議論や情報交換が行われていた。

            『独学プログラマー』コーリー・アルソフ氏が語るPythonの魅力
          • 『ウェブスター辞書あるいは英語をめぐる冒険』(左右社) - 著者:コーリー・スタンパー 翻訳:鴻巣 友季子,竹内 要江,木下 眞穂,ラッシャー 貴子,手嶋 由美子,井口 富美子 - 中島 京子による書評 | 好きな書評家、読ませる書評。ALL REVIEWS

            著者:コーリー・スタンパー翻訳:鴻巣 友季子,竹内 要江,木下 眞穂,ラッシャー 貴子,手嶋 由美子,井口 富美子出版社:左右社装丁:単行本(360ページ)発売日:2020-04-13 ISBN-10:4865282564 ISBN-13:978-4865282566 内容紹介: “bitch”は侮蔑語か?“its”と“it’s”を間違える人は無教養?“OMG”は英語の退化?“nude”は「白人の肌の色」?“marriage”できるのは異性だけ?一語一語と向き合い、格闘する、知られざる辞書編纂の世界とその秘密。アメリカで最も歴史ある辞書出版社、メリアム・ウェブスターの編集者による言葉の謎をとく14章。 常に動き、変化する言葉への考察本書は、辞書作りの悪戦苦闘を開示してくれるエッセイで、著者はアメリカで最も歴史ある辞書出版社、メリアム・ウェブスターの社員編纂者である。この只者ではない辞書編纂

              『ウェブスター辞書あるいは英語をめぐる冒険』(左右社) - 著者:コーリー・スタンパー 翻訳:鴻巣 友季子,竹内 要江,木下 眞穂,ラッシャー 貴子,手嶋 由美子,井口 富美子 - 中島 京子による書評 | 好きな書評家、読ませる書評。ALL REVIEWS
            • 今週の本棚:中島京子・評 『ウェブスター辞書あるいは英語をめぐる冒険』=コーリー・スタンパー著、鴻巣友季子ほか訳 | 毎日新聞

              (左右社・2970円) 常に動き、変化する言葉への考察 本書は、辞書作りの悪戦苦闘を開示してくれるエッセイで、著者はアメリカで最も歴史ある辞書出版社、メリアム・ウェブスターの社員編(へん)纂(さん)者である。この只者(ただもの)ではない辞書編纂者の、博識、自虐、ユーモア、言葉への深い愛と洞察に、笑わされ、泣かされ、はっとさせられて、巻擱(お)く能(あた)わず読み進んでしまう。 一つの言葉の語釈にたどり着くために、辞書編纂者はラテン語から古代英語から、はてはティーン向けベストセラー「トワイライト」シリーズまで隈(くま)なく目を走らせる。そして、ハリー・ポッターから生まれた新語「muggle<マグル>」が最高裁判決の反対意見陳述で使われていることや、ワルが使うイメージのある「ain′t」をジェイン・オースティンが使っている事実を探り当てたりする。若者言葉と思われがちな「頭…

                今週の本棚:中島京子・評 『ウェブスター辞書あるいは英語をめぐる冒険』=コーリー・スタンパー著、鴻巣友季子ほか訳 | 毎日新聞
              • Amazon.co.jp: 独学コンピューターサイエンティスト Pythonで学ぶアルゴリズムとデータ構造: コーリー・アルソフ (著), 清水川貴之 (翻訳), 新木雅也 (翻訳), 大村和子 (翻訳), tell-k (翻訳): 本

                  Amazon.co.jp: 独学コンピューターサイエンティスト Pythonで学ぶアルゴリズムとデータ構造: コーリー・アルソフ (著), 清水川貴之 (翻訳), 新木雅也 (翻訳), 大村和子 (翻訳), tell-k (翻訳): 本
                1