こんにちは! 大卒→公立中学校英語教師(5年間)→退職→トロントでワーホリ(2019年6月~2020年4月)をしていたさおりです! 一人でふらっと海外バックパッカー旅行するのが好き。 2019年9月~10月中南米一人旅(アメリカ、メキシコ、グアテマラ、ホンジュラス、ニカラグア、コスタリカ、パナマ、エクアドル、ブラジル) Twitter: @SaoriEEDnew1 「話」「物語」を表す英単語を調べると、story, taleが出てくる。聞き慣れないfableとかnarrativeもあるみたいだけど、どう違うの? こんな悩みに、英英辞書を引いて違いを紹介していきます! 以下で、①英和辞書②英英辞書の順に意味の違いをチェックしていきます。英英辞書は、Merriam-WebsterとCambridge Dictionaryを引いて、私が和訳します!目次を使って、読みたいところだけ読んでください!