タグ

2006年1月10日のブックマーク (3件)

  • サービス終了のお知らせ

    サービス終了のお知らせ いつもYahoo! JAPANのサービスをご利用いただき誠にありがとうございます。 お客様がアクセスされたサービスは日までにサービスを終了いたしました。 今後ともYahoo! JAPANのサービスをご愛顧くださいますよう、よろしくお願いいたします。

  • 高木浩光@自宅の日記 - 要約版:「サニタイズ言うなキャンペーン」とは

    ■ 「逆」にしたERBが登場 27日の「(略)とかERBとか、逆だったらよかったのに」の件、大岩さんが、逆にしたERB改造版を作ってくれた。 自動quoteつきERBの実験, おおいわのこめんと (2005-12-29) さて、使い勝手はどうだろうか。 ■ 要約版:「サニタイズ言うなキャンペーン」とは 27日の日記「『サニタイズ言うなキャンペーン』とは何か」は、いろいろ盛り込みすぎたせいか思ったよりわかりにくいものになって いるらしいので、結論から順に整理しなおしてみる。 結論: まず「サニタイズ」という言葉を使うのを避けてみてはどうか。正しく説明することの困難から逃げようとしないで。 例外1: 万が一に脆弱性があるかもしれないことを想定しての保険として、CGIの入力段階でパラメタを洗浄することを、サニタイズと言うのはかまわない。 例外2: 既存のシステムに応急手当としてCGIの入力段階で

  • 「解毒」に「消毒」はいかが? : 404 Blog Not Found

    2006年01月10日01:22 カテゴリLogos 「解毒」に「消毒」はいかが? すでにここまでこの話題が進んでいる段階で遅きに逸している感もあるのだけれども。 高木浩光@自宅の日記 最近では、万能な意味で「サニタイズ」を使う人が増えてきた。英単語として のsanitizeは「消毒する」という意味だが、これをわざわざ意味を変えて「無 害化する」と訳す人が目立つようになってきた。その背景には、「入力で対策 することが誤りである」という指摘に対して、「出力で対策することもサニタ イズと呼びたい」という思考が働いているのだろう。 まずは題の前に"sanitize"の意味から。もちろん「あいてぃ〜系日語ジャーゴン」の「サニタイズ」と"sanitize"がもはや違う物を指し示している点を留意した上で。 Definition of sanitize - Merriam-Webster Onlin

    「解毒」に「消毒」はいかが? : 404 Blog Not Found
    somat
    somat 2006/01/10