タグ

2007年1月2日のブックマーク (2件)

  • ナイナイサイズ:テレビ初披露!家庭で作れる簡単なめらかプリン/パステルのパティシエ 所浩史さん

    ■プリン推薦人(3) 所 浩史さん ・ 職業:パステルのパティシエ ・ 平成5年「なめらかプリン」を開発。プリンブームの火付け役 ・ 「なめらか」「しっとり」「ふわふわ」をキーワードに、感を大切にした 独自の創造により、パステルブランドすべてのデザートを開発。 ■テレビ披露!家庭で作れる簡単なめらかプリン(5〜6人分) 【作り方の手順】 ▼カラメルを作る (材料:グラニュー糖120g、水40cc) (1) グラニュー糖を火にかける (2) 全体に色がついてきたら、ゆっくり混ぜる。 (3) 沸騰したら、お湯を少しずつ注いで溶きのばす。 ▼プリン生地を作る (材料:グラニュー糖60g、卵黄4個、牛乳250cc、生クリーム250cc、バニラエッセンス少々) (1)卵黄とグラニュー糖を、泡立て器で白っぽくなるまで混ぜ合わせる。 ※ ポイント:卵白は熱で固まり易い為

    sponge
    sponge 2007/01/02
    作る!
  • どんなページもルー大柴ナイズ

    来月仕事海外に行くことになりそうなので、買っただけで読んでなかった カタカナ英語 を取り出して読んでたのですが、TV 付けて酒飲みながらじゃあ勉強にならない。カタカナ英語といえば ルー大柴 だよなあ、と脱線しはじめる。 「ディスイヤーは私にとって再チャレンジのファンデーション作りのイヤーだった」(原文) ↓ 翻訳すると「今年は私にとって再挑戦の基礎作りの年だった」 ということは何か普通の文章をルー化するスクリプトをすぐ書けそうな予感。ルーさんが使いそうな単語を片っ端からマップにしてもいいけど、それはめんどい。それより、文章を形態素解析 → 単語を英訳 → 英語をカタカナ読みに翻訳 → というようにすれば楽に書けるんじゃないか?と発展。 形態素解析は MeCab でいいよね 単語の和英は、Excite みたいなネットを介すやつだと遅いので、フリーの英和辞書を探す。EDICT proje

    どんなページもルー大柴ナイズ
    sponge
    sponge 2007/01/02