もはやビジネスに国境はなく、そこにはいろんな異なる業界があるだけ。英語で自分のビジネスを紹介する、会社案内やカタログを英語で翻訳してみる、業界の動向を英語で深く語る―そんなとき欠かせないのが専門用語。ここでは、Balance sheet に使用される用語を集めています。
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1241620832 あっはっは、 それGoogleの入社試験の一例として 東洋経済が伝えてた奴だね。 きっと、”これが正解”というような正解は なく、そういうこといわれて被験者が如何に 解決への推論を働かせるか、という過程 が採点対象なのでしょう。 というわけで、延々、自作の回答例を書 いてみてもいいんだけど、それはきっと読む 人にはうざいので省略。 コンピュータースラング(?)としての デッド・ビーフ(死肉) の話を下記に、 コンピューター自身は2進法で動いてますが、 人間は10進法(+12進法や60進法) そこで間をとって、16進法がコンピューター 関係の記述にはよく使われます。 16進法だから、10や11を表す文字を 決めなきゃいけないので、アルファベットを 拝借して
How have you been? ごぶさたしております。しばらく海外出張に行っておりました。海外は3ヶ月ぶり、アメリカは5ヶ月ぶりくらいだったんですけどちょっとずつ英語が上達してきた気がするので書いておきます。 まんとるぽっと英会話日記シリーズ! 英語が苦手な日本人エンジニアが少しずつ英語を学んでやがて海外の技術者に対して英語で笑いが取れるようになるまでの軌跡(の予定)。以下の記事も併せてご覧下さい! 最近の英会話レッスンでわかったことまとめ ES#005 ES#006 ES#007 ES#008 ドラクエがどれだけ面白いかを英語で説明したら大事なことに気付いた ES#004 お久しぶりと英語で言えるように ES#003 英会話の先生に見るコミュニケーション能力 ES#002 今週から英会話通うことになった! ES#001 英語が苦手な日本人エンジニアが海外と仕事をする上での3つの必
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く