タグ

ブックマーク / watch2ch.2chblog.jp (1)

  • 「吾輩は猫である」→「I Am a Cat」 英語しょぼすぎだろ・・・ : watch@2チャンネル

    働く女子に聞く「海外の人に読んでほしい有名文学作品」 屋や図書館に行けば、日語に翻訳された海外の名作文学作品がズラッと並んでいますよね。 同じように、日の名作文学作品も海外で翻訳され、多くの人に読まれています。 今回は働く女子が「ぜひ海外の人にも読んでほしい」と感じている日の名作文学作品について アンケートをとってみました。みんな、どんな作品を紹介したいと考えているのでしょうか? ●第1位/宮沢賢治の「銀河鉄道の夜」……33.2% ○第2位/夏目漱石の「吾輩はである」……18.7% ●第3位/芥川龍之介の「羅生門」……12.8% ○第4位/川端康成の「伊豆の踊子」……11.4% ●第5位/太宰治の「人間失格」……9.9% ○第6位/三島由紀夫の「金閣寺」……2.9% ●第7位/森鴎外の「山椒大夫」……2.0% ○第8位/島崎藤村の「破戒」……1.2% ●第9位/夏目漱石の「こころ

    susahadeth52623
    susahadeth52623 2011/09/28
    邦題で有名なのは「007 ロシアより愛をこめて」の公開時邦題「007危機一発」(本来は危機一髪)かな。ある意味日本語を変えたよね。水野晴郎命名だっけ。007シリーズは原題も秀逸。
  • 1