エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント7件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「吾輩は猫である」→「I Am a Cat」 英語しょぼすぎだろ・・・ : watch@2チャンネル
働く女子に聞く「海外の人に読んでほしい有名文学作品」 本屋や図書館に行けば、日本語に翻訳された海外... 働く女子に聞く「海外の人に読んでほしい有名文学作品」 本屋や図書館に行けば、日本語に翻訳された海外の名作文学作品がズラッと並んでいますよね。 同じように、日本の名作文学作品も海外で翻訳され、多くの人に読まれています。 今回は働く女子が「ぜひ海外の人にも読んでほしい」と感じている日本の名作文学作品について アンケートをとってみました。みんな、どんな作品を紹介したいと考えているのでしょうか? ●第1位/宮沢賢治の「銀河鉄道の夜」……33.2% ○第2位/夏目漱石の「吾輩は猫である」……18.7% ●第3位/芥川龍之介の「羅生門」……12.8% ○第4位/川端康成の「伊豆の踊子」……11.4% ●第5位/太宰治の「人間失格」……9.9% ○第6位/三島由紀夫の「金閣寺」……2.9% ●第7位/森鴎外の「山椒大夫」……2.0% ○第8位/島崎藤村の「破戒」……1.2% ●第9位/夏目漱石の「こころ
2011/09/28 リンク