翻訳者として指摘します。滅茶苦茶です。Racismとは厳密には「人種差別主義」です。Google辞書程度で強弁なさらないでください。人種で差別することを至上とするイズム(主義)です。Structural racismのstruct… https://t.co/BlaPqKMciq
[Last Updated: 2020/8/3] はじめにミュージシャンの小沢健二さん(敬意を込め本稿では『オザケン』さんと呼びます)の下記ツイートに対して、翻訳者としての義憤から連投し、たいへん多くの反響をいただいたツイートですが、いまいちど、その内容を再整理した上で引き続き、翻訳者として本件の問題を提起し続けたいと思います。 Racismの訳語は「人種差別」ではなく「人種主義」です。Capitalismを「資本差別」ではなく「資本主義」と訳すのと同じ。 Ism(主義)は、社会生活の全てに影響します。 今の米国の暴動を見て関心を持ったら、Structural Racism(システムとしての人種主義)を学ぼう。グローバル化の必須科目です。 pic.twitter.com/3qcAcKBzww — Ozawa Kenji 小沢健二 (@iamOzawaKenji) June 1, 2020
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く