製品名 : 英辞郎●MOBI/Kindle対応版 (えいじろうドットもび/キンドル対応版) Ver.130 ※ 一部端末との互換性のためVer.130より、発音記号(画像)のサイズが変更となっています。(その他の仕様変更はありません) ※ バージョン表記の数字はオリジナル辞書データのバージョンであり。仕様上の修正・変更やバグフィックスを表現したものではありません。 販売価格 : ¥1,570(税込) / 東村ユーザー優待価格 ¥1,000(税込) ※ 優待価格は東村ジャパンの製品登録ユーザー(販売終了の for Mobipocket 製品を含む)の方が対象です。 ※ 優待価格制度は予告なく変更することがあります。 辞書データベース : 英辞郎 Ver.130(2011年7月21日版 184万項目) 収録項目 : 英和専用(英辞郎+略語郎のみ) 検索方式 : 単語選択での Insta
amazon.com で洋書を入手 最近ソフトウェア版の Kindle で技術系の洋書をいくつか読んでいます。 amazon.com から書籍をダウンロードするわけですが、 ダウンロードによる入手はお手軽。配送料も時間もかからない。 たいてい Kindle Edition は Paperback より安価に設定されていることが多い。 技術系の本ならばたいした英語力要らない。 amazon.co.jp で買い物したことがあればサイトのつくりと操作はほぼ同じなのでとっつきやすい。 っていうあたりが Kindle で洋書を読む理由です。 根本的には、 訳書は原書より高価になることが多い。 訳されるまでにタイムラグが発生する。 そもそも訳されていない本がたくさんある。 ということがあるわけです。 最初は辛くても「英語で本を読めるようにしておかなければ」という危機感もあったりするわけです。 例えば「
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く