タグ

関連タグで絞り込む (2)

タグの絞り込みを解除

englishに関するtakuma104のブックマーク (13)

  • 英文校正サイト [NativeChecker]

    キットが販売されているのでチャレンジしやすい近頃では、ホームセンターに電気機器を製作するための道具がそろっています。そのため、DIY感覚で電気製品の自作を始めるのは難しくありません。「回路図や図面が読めなければ電気製品なんて作れない」と思う人もいるでしょう。たしかに、電気製品にはさまざまな部品が使わ…

    takuma104
    takuma104 2009/02/27
    いいわこれー
  • わたしが知らないスゴ本は、きっとあなたが読んでいる: 名著!「日本人の英語」

    東大、京大、北大、広大の教師が新入生にオススメする100冊」で第5位。 特に京大のセンセが、「英語質がわかると言っても過言ではない」とか、「全学共通科目の英語なんぞ 100 年続けても、この1冊には適うまい」といった最大級の賛辞を贈っている。 著者はマーク・ピーターセン。明治大学経済学部の助教授(当時)。新入生の「異様な英語」から、修士や博士論文に出てくる「イライラする文」までを、達意な「日語」で説明してくれる。なぜ「異様」なのか、そしてなぜ「イライラ」するのかを理解するとき、英語の壁を一つ越えるだろう。 そういうわたし自身、単語をつなげたり拾ったりするだけなので、心もとない。次の例文は簡単なくせに面白い「読み」ができる。 a) Last night, I ate chicken in the backyard. b) Last night, I ate a chicken in

    わたしが知らないスゴ本は、きっとあなたが読んでいる: 名著!「日本人の英語」
    takuma104
    takuma104 2008/09/16
    これは読んでおいたほうがよさそうだ
  • http://chikura.fprog.com/index.php?UID=1213409739

    takuma104
    takuma104 2008/06/15
    これ自動化したら面白そうだな
  • I apologize と I'm sorry の使い分け

    アメリカに住んで40年目になりました。 何か私なりにお手伝いできるのではないかと思います。 これは大きな意味の違いがあります。 フィーリングがまったく違うということなのですね。 実際に使うと言う視点から見ると、まったく違うと言えるものであるということなのです。 ここを理解しないと結局使えないということになります。 その違いは何かと言うと、当は簡単なことなのです。 つまり、謝罪する、と言う「動作」と、ごめんなさい、と言う「せりふ」と考えればよく分かると思います。 これってすごく違うことだと思いませんか? 思って欲しいのです。 動作であるからこそ、I would like to apoligizeとはいえるけどI would like to be sorryとは言えないと言う事を考えればすぐ分かるわけですね。 つまり、I would like to apoligize you all and

    I apologize と I'm sorry の使い分け
  • もっと詳細に教えてください。と英語で言うには、Pleaseteachmemoredetail.じゃおかしいですよね?正しい言い方を教えて... - Yahoo!知恵袋

    もっと詳細に教えてください。 と英語で言うには、 Please teach me more detail. じゃおかしいですよね? 正しい言い方を教えてください よろしくお願いします。 もっと詳細に教えてください。 と英語で言うには、 Please teach me more detail. じゃおかしいですよね? 正しい言い方を教えてください よろしくお願いします。

    もっと詳細に教えてください。と英語で言うには、Pleaseteachmemoredetail.じゃおかしいですよね?正しい言い方を教えて... - Yahoo!知恵袋
  • 英語で書くインド人作家が急増、地域語文学の危機 国際ニュース : AFPBB News

    2008年2月3日、インド・ニューデリー(New Delhi)で開催されたワールド・ブック・フェアで、展示されたを眺める男性。(c)AFP/Manpreet ROMANA 【2月7日 AFP】「より多くの読者を獲得しようと母語を捨て、英語で書くインドの作家たちが増え、インドの豊かな多言語文化が失われつつある」-専門家らがこう警鐘を鳴らしている。 インドの作家、特に新進作家たちが、自分たちの言語で書き続けようと思えるためには唯一、作品が英語などの主要言語に翻訳される機会が増えるしかないと専門家は言う。 「作家は、地域語で書くと読まれないと思うからこそ、英語で書く。作品が英語に翻訳される機会に恵まれないと、地域語の文学はいずれ絶滅する」と同国北東部にあるミゾラム大学(Mizoram University)のCherrie Channgte講師(文学)は語る。 インドの有名作家で、前週

    takuma104
    takuma104 2008/02/08
    「インドの英語使用人口は、経済の世界進出に伴い伸び続けてはいるが、全人口11億人のうち約3億5000万人にすぎない」/しかしちょっと寂しい話だなあ
  • テクノロジー : 日経電子版

    電通、三菱UFJ信託銀行など大手企業が相次ぎ参入を表明する「情報銀行」。ここに挑むベンチャー企業がDataSign(東京・渋谷)だ。同社の太田祐一社長は情報銀行という言葉が生まれる…続き 中部電力が「情報銀行」参入へ 電力データを活用 [有料会員限定] 「情報銀行」説明会に200社 データ流通の枠組み始動

    テクノロジー : 日経電子版
    takuma104
    takuma104 2008/02/07
    「最近はインターネットなどで「知識の高速道路」が整備され、どんな分野であれ一気に高いレベルに行けるといわれていますが、この分野では英語の壁は高いんです。」
  • [you may]をよくつかう人って - OKWAVE

    「欧米の某国」とのことですから、必ずしも英国ではないかもしれませんが、いずれにせよ、ヨーロッパで英語が使われるとしたら、基的にはイギリス英語になります。そして、あなたはアメリカ英語の影響が圧倒的に強い日英語教育を受けてきたために、ずっとアメリカ英語が「世界の英語だ」と思われているのかもしれませんね。 イギリス英語では、アメリカ英語なら can を使う場面で may を使うことがたいへんに多いものです。これに慣れないうちは、堅苦しい感じをうけたり「見下されている」ように思ったりするかもしれませんが、これはごく普通の表現であり、けっして見下しているわけではありません。むしろ丁寧な表現であって、「能力をあらわす」以外の場面で can を使うとぞんざいに聞こえるものです。ヨーロッパから見たアメリカ英語アメリカ人は、とても「ぞんざいな、品のないもの」に感じられるものです。 この may に慣

    [you may]をよくつかう人って - OKWAVE
    takuma104
    takuma104 2008/02/06
    you may か you can か問題
  • So-net blog:港区赤坂四畳半社長:勉強せずにSo-net bを身につける方法

    takuma104
    takuma104 2008/02/04
    「母語ではない英語を読むのは、母語である日本語を読むより遙かに時間が掛かると言うこと」「そもそも通じればカタカナでも赦して貰えるもの」
  • 英会話・英語学習のための文法解説

    英会話英語学習に役立つ文法解説 英語文法>構成(文の組立て方のルール/構文について) ・文型 ・5文型の例文 ・SV,SVC,SVO形について ・便利なSVC形 ・SVC形の get/become ・使役形(make, let, have, get) ・能動形/受動形 英語文法>表現 ・仮定法過去 ・直接法 ・比較表現 英語文法>品詞(文の要素、個々の部品の特質と使い方について) ・名詞 ・数えられる名詞と数えられない名詞 ・代表的な不可算名詞 ・代名詞 ・形容詞 ・動詞 ・冠詞 ・"a"と"the"について ・前置詞 ・場所と時間の at, on, in ・予約・予定の for ・副詞 ・助動詞 ・不定詞/動名詞 英語文法>つなぎ(文をつなげる) ・接続詞 ・関係代名詞 英語文法>時制 ・現在形、現在進行形、現在完了形、現在完了進行形、過去形、未来形の例文 ・未来の事を言う表現 (wi

  • hochi-eBook:英会話はHaveだ

  • fladdict» ブログアーカイブ » 英語の勉強したい人はiknowよりESL Podcast聞こうぜ

    ESL Podcast、正式名English as Second Language (第二言語としての英語)っていう、ポッドキャストサービスが素晴らしくいい感じ。放送大学っぽい雰囲気ですすむ、無料の英語リスニングポッドキャストです。これ半分ぐら聞き取れれば、留学しても普通に日常生活できます多分。 これ第二言語として英語を学ぶ人の為のものだから、リスニングは基的にゆっくりはっきり喋ってるのがポイント。そして授業のテーマは全部、アメリカの風習や作法、役所やビジネス上の手続き等、アメリカ移住する上で必要な知識が教材かされていて、一粒で二度美味しい。 なにが圧倒的って、シリーズがなんと300以上あることです。10分程度のレッスンが月5~6回のペースでボコボコ追加されていく。itunes経由でi-podとかに落とすと通勤中とかずっと英語の勉強ができて最高。最近、英語のリスニングが錆付いてきている

  • どう訳す.orgが欲しくなった - 書評 - 訳せそうで訳せない日本語 : 404 Blog Not Found

    2008年01月21日03:45 カテゴリ書評/画評/品評翻訳/紹介 どう訳す.orgが欲しくなった - 書評 - 訳せそうで訳せない日語 こういうものこそ、Wiki化して欲しい。 訳せそうで訳せない日語 小松達也 というか、どう書く?orgの(通訳|翻訳)者用。iKnow!とはちょっと方向性が違うので。 書、「訳せそうで訳せない日語」は、同時通訳のネ申が、ネ申でも頭をひねるような難題日語をどう訳していくかを実に寛大に披露してくれた。日語を英語にする機会がある人は、それだけで必携といっていい。 目次 - ソフトバンク クリエイティブの:[SB新書]訳せそうで訳せない日語より 【目次】全4章に75の見出し語、400余りの用例を掲載。 第1章 幅広い意味を持つ日常的表現(当たり前、甘い、おかしい) 第2章 心の動きを表わす動詞(行き詰まる、一喜一憂する、うらむ) 第3章 政治

    どう訳す.orgが欲しくなった - 書評 - 訳せそうで訳せない日本語 : 404 Blog Not Found
    takuma104
    takuma104 2008/01/21
    「どう訳す.org」確かに欲しい!
  • 1