2010年2月11日、 神戸女学院大学教授(当時)の 内田樹さんから 1通のメールが届きました。 タイトルは「土地を決めました」。 本文には、 神戸市内のJR住吉駅から徒歩3分の土地を買い、 そこに自宅兼道場兼能舞台を建てたいので 設計を頼みたい、と書かれていました。 まだ1軒も家を建てたことのない新米建築家に、 初めての設計依頼が来たのです。 しかも内田さんとはほんの2ヵ月前に、 ご自宅での麻雀大会で初めてお会いしたばかりです。 言葉にできない驚きと胸の高鳴り。 パソコンのモニターをにらみつけるように くり返し何度も文面を読んでから、返信を送りました。 僕はベルリンの建築設計事務所で4年弱働いて、 2年前に帰国しました。 30歳までに独立しようと決めていたので、 帰国後まもなく自分の事務所を開きました。 まだ一級建築士の資格を取得したばかりで、 内装設計やコンペは経験しているものの、 更
‘airy house’ by ikimono architects, gunma, japan images courtesy of ikimono architects japanese practice ikimono architects has created ‘airy house’, a multi-purpose building located in gunma, japan. part-cafe, part-residence, the structure features a distinct architectural language that looks to seemingly merge the internal volume with the exterior environment. two modest and industrial forms com
‘static quarry’ by ikimono architects located in gunma, japan images courtesy of takashi fujino / ikimono architects ikimono architects has recently completed ‘static quarry’ located in gunma, japan. constructed solely from concrete, the multi-family dwelling features eight separate units that appear to be carved from the monolithic exterior shell. intersecting gaps within the continuous form crea
Here are the first official photographs of the completed 2011 Serpentine Gallery Pavilion, which was unveiled today by Swiss architect Peter Zumthor. Update: this project is included in Dezeen Book of Ideas, which is on sale now for £12. Update 28/06/11: watch Zumthor talking about the pavilion and his work in our interview on Dezeen Screen A planted garden by Dutch designer Piet Oudolf is enclose
mike + doug starn: big bambu at the venice biennale image © designboom currently on display at the 54th venice biennale is ‘big bambú’, an evolutionary and complex structure by american artists and brothers mike and doug starn. previously installed on the roof of the metropolitan museum of art in new york – where it ranked forth in the world for total attendance of a contemporary exhibition in 201
1. ビジネスマンが日経を毎日読むのは、ピアニストが毎日音階練習をするのと同じ 私は、Twitterなどでたまに日経新聞などのメディアを批判することがある。最近、それが私をFollowしている私より若い人に悪影響を与えているんじゃないかという気がしたので、この記事を書くことにした。というのは、私が日経新聞の記事に関してTwitterで批判を書いたりすると、「だから日経は駄目だ」「日経を読むのは時間の無駄だ」という大量のRetweetが送られてくるのである。 いや、そんなことはないです。ビジネスの世界に身を置くつもりなら、日経やそれに類するものはちゃんと読まなきゃ駄目ですよ。別に私は日経の回し者じゃないので、WSJでもFTでも日刊工業新聞でも良いけれど。 ビジネス界にいる人が新聞を毎日読むのは、言ってみれば、スポーツ選手が筋トレを毎日したり、ピアニストが音階練習を毎日したり、料理人が桂剥きを
The Serpentine Gallery in London has unveiled designs for this year's Serpentine Gallery Pavilion: a walled garden by Swiss architect Peter Zumthor. Update: this project is included in Dezeen Book of Ideas, which is on sale now for £12. Zumthor's design will be the 11th temporary summer pavilion to be built on the lawns in front of the gallery in Kensington Gardens. See all our stories about Peter
海外で生産、販売されている時計を購入方法にはいくつかの選択肢が用意されていますが、中でも比較的利用者が多いのが並行輸入品の購入です。一見すると特に変わりはないようにも感じられますが、並行輸入ならではの魅力もたくさんあります。今回ご紹介するのは、海外ブランドの時計を並行輸入店で購入するメリットと注意点についてです。 並行輸入時計の概要と購入におけるメリットや注意点 海外ブランドの時計を並行輸入で購入するメリット 並行輸入時計とは、海外で生産された時計を正規店以外の業者が現地で購入して、国内に持ち込んで販売する時計のことを言います。 海外ブランドの時計を並行輸入で購入するメリットの一つが価格の安さです。正規店で販売されている時計は代理店や販売店を通して商品が輸入されるため、現地での価格に仲介手数料を上乗せして販売されます。それに対して並行輸入品は業者が直接買いに行っているので、中間マージンがな
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く