■クレジットないとちょっとさみしいですね■mylist/10115696
サービス概要 EDINETコードの取得から、EDINET提出用大量保有報告書のデータ作成支援、提出支援まで一貫したサービスを提供! 作成支援シェアNo.1!※ 大量保有報告書や変更報告書のEDINET提出用データ(XHTML,iXBRL)を変換し、EDINETへの仮登録まで支援致します。提出期限である5営業日以内に、正確かつスピーディに対応します。 EDINETコードをお持ちでない場合は、コードの取得から支援いたします。また、コードの取得自体をお手伝いするサービスも行っています。 ※EDINETコードの取得には、申請から1週間程度時間がかかります。 金融庁より発行されている操作ガイドに、EDINET提出用データの作成から提出までの方法が記載されています。しかし記載量が多いうえ、内容が複雑です。EDINETでの公開は、定められた提出期限内に、起こり得る全てのエラーを解消しなければ実行されず、
フィル・カンパニー、社会人3年目の広報担当が決算発表日にSNSで無駄に期待を持たせて株価を乱高下させた件でお詫び
ポチった商品を1時間以内に配達してくれるサービス「Prime Now」を、Amazonがついに日本でも開始しました。 Amazon Prime Now(プライム ナウ) - 1時間で届く、毎日のお買い物 Prime Nowのサービスについては以下のムービーを見れば一発で理解できます。 Amazon Prime Now - YouTube Prime NowはAmazon Prime会員限定のサービスで、利用には専用アプリを使用します。 水、ジュース、お酒などの食品・飲料や…… 洗剤やシャンプーなどの日用品…… おむつなどのベビー用品や…… テレビ、プリンター、PC周辺機器、ゲーム機などの家電にも対応しています。 使い方は、専用アプリ「Amazon Prime Now」をダウンロードして…… 既存のAmazon Prime会員アカウントでサインインして…… おすすめジャンルから欲しい商品をポ
By liryon 国際的なハッカー集団「アノニマス」は、2015年11月13日(金)にフランスの首都パリで起きた同時多発テロの首謀者を名乗るテロ組織「イスラム国(ISIS)」に宣戦布告しました。以下のムービーはアノニマスがISISに宣戦布告するためインターネット上に公開したもので、「かつてない規模の攻撃を行なう」と宣言しています。 Hackers Identifying With Anonymous To Isis: We Will Never Let Up - YouTube 宣戦布告後、ISIS関連のTwitterアカウント5500件をダウンさせるなど、ハッカーとしてのスキルを活かして行動を起こしてきたアノニマスですが、新たに「ISISハッキングガイド」なるものを公開していたことが明らかになり話題を呼んでいます。 Anonymous released an ISIS hacking
パロは世界各地の病院や教育機関などで、子どもたちに対するセラピーを目的に使用されています。 パロは、タテゴトアザラシの赤ちゃんをモデルにしています。 メンテナンスパック付 保証期間 3年
国立スタジアム周辺での爆破についてー体験したテロー これ、現場にいました。しかも試合観戦サイドではなくて、外にいました。 はい、爆撃の渦中の中でした。本当に怖かったです。 はじめは待ち合わせ場所だったGゲートと同じ通りにあるレストランが爆発しました。 13日の昼にアルビンやヴァンサンとスタジアムで落ち合う約束をして寮をでた。大学の敷地として、saint deni やplayel を取り上げていて、自分にとっては割と身近な場所と感じていた。stade de france-daint-denis駅に到着して、時間にはもちろんセウトで、いつもどおり急いで待ち合わせ場所のゲートに着いた。時刻は20時33分。しばらく辺りの様子を観察して、記録を残した。 8時50分ごろ。彼らから連絡を受けた。交通渋滞で遅れているから待っててと。いかにもフランスな感じを感じながら遠方からくる彼らに労いの言葉をかけられた
『万国公法』の表紙裏。中央に篆字で「万国公法」と表記している。幕末、開成所で翻刻されたものもほぼ同じデザインであるが、ただ一点、上部に「慶應元年開成所翻刻」という文字列が挿入されている点が異なる。若干語句の解説をすると、「同治三年」や「甲子」は双方とも1864年を意味し、「孟冬月」とは陰暦における冬の最初の月、すなわち10月(陽暦では11月)。「鐫」(セン)とは木版本の版木を彫ること。また「亰都崇實館存板」の「亰都」とは日本の京都ではなく首都という意味で、ここでは清朝の首都北京を指す。 万国公法(ばんこくこうほう)は、19世紀後半から20世紀前半にかけて近代国際法を普及させたという点で、東アジア各国に多大な影響を与えた国際法解説書の翻訳名であり、同時に“International Law” の現在の訳語「国際法」以前に使用されていた旧訳語でもある。以下では最初に翻訳命名されたウィリアム・マ
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く