これは説明が少なくてわからない人も多そう。 漱石が学校の先生をしていたとき 「I love you」を生徒が「我君ヲ愛ス」と訳したのを聞いて 「月が綺麗ですね」といいなさい。 ヤフー知恵袋の回答から引用したが、こういう逸話がある。 本当に漱石が言ったのかどうかはよくわからないけれど。 月が綺麗ですね=好きです、告白という言い回し。
これは説明が少なくてわからない人も多そう。 漱石が学校の先生をしていたとき 「I love you」を生徒が「我君ヲ愛ス」と訳したのを聞いて 「月が綺麗ですね」といいなさい。 ヤフー知恵袋の回答から引用したが、こういう逸話がある。 本当に漱石が言ったのかどうかはよくわからないけれど。 月が綺麗ですね=好きです、告白という言い回し。
今回から数回にわたり、日本人ムスリムがどのようにイスラム教を受け入れ、伝統的なイスラム教の解釈や、外国人である夫との関係において信仰と向き合っているかを見ていく。 この話は、日本社会が彼らをどう受け入れるかという話とは直接は関係ない。しかしムスリムの側が日本社会と折り合いをつけようとする上で、どのようなダイナミズムが背景にあるのかの理解につながると思う。 前回、前々回と見てきた子どもの教育や子育てに関わる問題で、もう一つ見逃せないのが、親自身のイスラム教との向き合い方だ。ムスリムとしての教育をどこまで子どもに施すかは、親の信仰心の強弱だけでなく、親がイスラム教をどう解釈するかも左右する。 東京都福生市に住む日本人ムスリムである大槻順子さんの場合、彼女のイスラム教観が子どもの教育に影響を与える以前に、子育てが彼女のイスラム教との向き合い方に影響を与えた。 大槻さんは18歳でイスラム教に入信。
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く