日本でもおなじみ、というか生活に欠かせなくなった靴。 英語では”靴”にまつわる表現が多くあり、会話やEメールで目にすることも多いのです。 今回は、靴にまつわる慣用句(ideoms)5選です。 日本でも履物にまつわる慣用句は日常使いますよね。 二足のわらじを履く 意味: 両立しえないような2つの職業を同一人が行うこと。 下駄を履かせる 意味: 価格を高く偽る。また、数量・点数などを水増しする。 こんな感じで、英語でも靴の慣用句は日常使いなんです。 では、そんな靴のidiomsをご覧ください。 ★靴にまつわるidioms 5選★ 1-Put myself in your shoes または、Be in your shoes 意味: “他人の立場になってみる” これは、会話でも文章でも良く目にする表現です。 I am trying to put myself in your shoesみたいな感