龍鳳 @ryuhoshisyou 先日病室で寝ていたら、知らない番号から電話あり、一宮市からの電話で。仕事の依頼の件だったが、とても侮辱的な物言いだったので抗議して依頼断ったら詫び状が届いていた。この文面って、謝罪?おめー二度と使わないって恫喝じゃない?考えすぎ? pic.twitter.com/HAA6lrSSry
女友達と「ドタイプな人が現れ、彼氏がいるか問われた時に、彼氏がいることを正直に言うか」という話になった。 聞くところによると、1人はタイプの前ではいないと嘘をつくらしく、もう1人はうまくいかなくて自然消滅状態、と答えるらしい。 私は誰に対しても正直に答えてしまう。 はなから「彼氏います」なんて言ったら、いいなと思われていても7割型シャッター閉じられちゃうよ、うまくやりなさいよといなされたのだが、その彼氏いるいない論議でふと、思い出したことがある。 大学生の時、1年半ほどスナックでアルバイトをしていた。 ゆるい店で、営業活動などはしなくてよく、酒をつくってだらだら飲んでればいいだけの店であった。 今考えるとなんともいい店だった。 お客は8割がた常連で、お客はママとチーママと、年下の仲の良い飲み友達に会いに来ている、という感じ。 お触りも、色恋も一切なかった。 ママがしっかり目を光らせていたし
大好きな映画『ズートピア』。 吹き替え版は3回見に行って、字幕版も1回見に行きました。 この記事は本当は、吹き替え版と字幕版をもう1回ずつ見に行ってから書こうと思ってたんだけど、見に行く時間がどうしてもないので(てか先日、アリス見に行かないでズートピア見に行けばよかった)、字幕版初見の感想をいったんUP。 まぁ見たのは1ヶ月くらい前なんだけど。 あのね。 ズートピア好きな人は、字幕版も見た方がいいと思う!! 私は、吹き替え版3回(←)見たあと、字幕版見に行ったんだけど、日本語訳がかなり違って、作品の印象・・・というか、ジュディの印象が全然違った!! まず思ったのは、吹き替え版は、子供にもわかりやすい言葉にかなり表現を置き換えてるんだなーということ。 あと、ジュディのことが嫌いにならないように、言い回しもすごくソフトになってる。 結果、吹き替え版のジュディは、がんばりやさんですっごくいい子な
妊娠検査薬陽性だった!もうくっきりしっかり陽性!! ちょっと熱っぽい。他は何も変化ないけど、私の中には赤さんがいるんだなー。 今日からはマジで禁酒だ!!それはつらい!けどがんばる!がんばる! 35歳。結婚7年目。 思春期のころ、母親に「わたしは子供いらない」と言ったらしくて(覚えてない)、 私は子供を生涯つくらないキャラ設定になった。 「○○は子供嫌いだから」「子供つくる気ないから」って言われ続けてた。 だからなんか、結婚してからも、「子供欲しい」ってなんか言いづらかった。 子供のころから親族一の年少で自分より子供と接したことがほとんどなくって、 昔から子供とどう接したらいいのかわからない。 嫌いとかじゃなく、子供無条件に可愛い!っては思えないだけ。 犬とか猫とかは無条件に可愛いじゃん。でも人間は無条件で可愛くはないよ。いまでもね。 結婚してから6年経っても子供ができなかった。 3年目から
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く