タグ

2008年5月21日のブックマーク (4件)

  • hide-k.net#blog: Re: 正しい読み方

    正しい読み方 - Hatena::Diary::Neko::kak 500 Internal Server Error nekokakの読み方についてなんか人の居ないところで色々言われているようです。 人事ではない話題>< 僕の場合、人を目の前にして色々言われているわけです。 まーここのドメイン名から推察するとhide-kってことは「ひでき」ではないわけですよ。 で、ややこしいのがWebサービスによってはハイフンなんかがアカウントとして取れないことがままあり、そんな時はhidekにしてるので、そーすっと「ひでき」と読むのが普通らしいわけですね。 種明かし(ってほどのものではないんだけど)hide部が名前でk部が苗字なわけです。 超安直。 もともとの由来はDJネームからなんですけど、まー字面にすると誤解を招きまくるわけです。 ま、全くこだわりはないので 「ひで」 「ひでけー」

    vkgtaro
    vkgtaro 2008/05/21
    脳内ではひでけーさんだった。↓kansai.pm の面々がえふびーあいずさんって言ってるのがわざとらしく感じてしまってたりw
  • 携帯の文字コードと絵文字の基礎知識 Mobile/Encoding - CodeRepos::Share - Trac

    携帯の文字コードと絵文字の基礎知識 説明 これは日の携帯電話の文字コードと絵文字まわりの仕様をまとめた資料です。Encode::JP::Mobile の開発の中で作成されました。 記述に関してはできるだけ公式資料の URL を併記していますので合わせて参照してください。公式資料に言及されていない内容については [unofficial] を併記してあります。 修正・追記歓迎です。 DoCoMo 絵文字リスト: 基 http://www.nttdocomo.co.jp/service/imode/make/content/pictograph/basic/index.html 拡張 http://www.nttdocomo.co.jp/service/imode/make/content/pictograph/extention/index.html DoCoMo Web 表示できる c

    vkgtaro
    vkgtaro 2008/05/21
    絵文字を含んだ encoding について。/ id:nrtm softbank の件、サンクスです。こっちも修正してみました!
  • Encode::JP::Mobile::CookBook

    NAME Encode::JP::Mobile::CookBook - Encode::JP::Mobile のレシピ集 DESCRIPTION このドキュメントでは、Encode::JP::Mobile の使い方についていくつかのヒントを紹介します。 どのエンコーディングを使えばよいか 各端末へ絵文字を相互変換しつつ出し分けるには、各端末に適したエンコーディングで decode/encode します。エンコーディング名は HTTP::MobileAgent と組み合わせ以下のように決めるとよいでしょう。 use HTTP::MobileAgent; my $agent = HTTP::MobileAgent->new; my $encoding = detect_encoding($agent); sub detect_encoding { my $agent = shift; if (

    Encode::JP::Mobile::CookBook
  • FLIPFLOPsONLINE » Blog Archive » 出ました!