タグ

2010年4月20日のブックマーク (3件)

  • プレスリリース | 21言語間の高品質旅行用テキスト翻訳をスマートフォンで実現 | NICT-情報通信研究機構

    独立行政法人情報通信研究機構(以下「NICT」、理事長:宮原 秀夫)では、音声・言語処理の研究開発を推進するMASTARプロジェクト(プロジェクトリーダ:中村 哲)において、多言語機械翻訳の成果展開を進めています。この度、スマートフォンで動作する、旅行会話用の高品質な「超」多言語テキスト翻訳システムを開発しました。 NICTの多言語テキスト翻訳システムは、最先端の翻訳技術を駆使して構築され、既存の多言語システムを圧倒する世界最高品質(約8割の翻訳率)を誇ります。また、21言語の可能な組合せ全て(21×20)である420通り言語対の翻訳ができます。 現在、NICTでは、内閣府総務省社会還元加速プロジェクトの一つである「言語の壁を越える音声コミュニケーション」において、音声翻訳技術の研究開発に取り組んでおり、その一環として、多言語のテキスト翻訳の研究を進めています。 一方、観光立国を目指す日

    waman
    waman 2010/04/20
    こういうのって、実際に使ってると、だんだん使わずに外国語ができるようになりそう。 実践訓練機みたいなものかなぁ。 普通の外国語学習でも使えそうだし。
  • 世界一流の講義を無料提供:『iTunes U』から5選 | WIRED VISION

    前の記事 窓に見えるディスプレー:人の位置で眺めも変化(動画) 「iPadではないタブレット」6選 次の記事 世界一流の講義を無料提供:『iTunes U』から5選 2010年4月20日 社会 コメント: トラックバック (0) フィード社会 Lonnie Morgan iPad教育ツールとしての可能性も大きい。すでに無料配布して教育に活用しようとする大学も複数ある(日語版記事)し、次世代検索エンジンWolfram|Alpha(日語版記事)も、優れた教育ツールになるアプリを公開している。しかし米Apple社は、実は何年も前から教育市場のエースを持っている。iTunesに入っている『iTunes U』だ。 2007年に導入された『iTunes U』では、世界一流の大学教授たちが行なった、音声や映像による講義やプレゼンテーション、デモを無料で視聴することができる。 イェール大学、スタンフ

    waman
    waman 2010/04/20
    振り子のビデオは面白そう!
  • Home

    Claude 3 just got released, so I decided to try it out with something everyone around me is talking about; How well does AI write a program? Read More I recently bought PS5, so I asked my gamer colleague for some recommendations. Among a few that mentioned was Outer Wilds. I’ve heard that one before. A unique, space-exploring game... Read More

    waman
    waman 2010/04/20
    川口耕介氏のブログ