中国語を話せるようになりたい。は中国語で何というのでしょうか? 中国語勉強中ですが、作文は本当に難しいです・・・。
こんにちは。 これは『存現文』という文法にあたります。 存現文というのは、存在や出現等の意味を持ち、 文法的特長としては「場所+動詞+人や物」という形を取り、予定外のニュアンスを表すことが多いです。例えば (1)昨天一位客人来了。→昨日お客さんが一人来た。(予定通り) (2)昨天来了一位客人。→昨日お客さんが一人来た。(予想外・突然) というような意味合いになります。質問者様の例文を見てみますと、予定外のことなのか予測通りのことなのか、日本語の文面だけではわかりにくいので、おそらく現在、存現文の項目を勉強されているのであれば、やはり「場所+動詞+人や物」が正解ですね。 ちなみに「動詞+場所」という形では、『来我們学校了』の方がしっくり来るのではないかと思います。っというのも「来了+場所」ですと、「了」の位置が尻切れとんぼ気味で、「来たけれども…」みたいなニュアンスに聞こえる場合があるので、
なぜ、大手企業から革新的な発明が生まれなくなったのか?権利重視の知財戦略が招いた“空白の30年”。質を追求したはずの知財戦略が企業のイノベーションを妨げている−。低迷する研究開発を救え−。知財システム開発者が説く知財DXの目的とは。
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く