タグ

ブックマーク / www.honyakunoizumi.info (2)

  • 翻訳の泉 - 第11回 文体の話

    yofa
    yofa 2010/12/02
    助詞「は」と「が」は、区別して使うべきです。一般に主語が初出の場合は「が」、既出の場合は「は」が付きます。
  • 翻訳の泉

    第1回 翻訳上達の鍵 十年余のフリーの翻訳生活の後、現在の会社で十余年、主に特許和訳のチェッカーをして大勢の翻訳者の訳文を見てきましたが、誤訳の多くは決まったパターンに属するもので、慣れてくると何をどう誤ったか... 第2回 受身の話 受身文と名詞構文の多用が、英文の科学技術文献の二大特徴であるといわれています。その他にも、関係文や不定詞、so that 構文など、前から訳すかそれとも後ろから訳すか、一文を訳す際に方針を決めなけ… 第3回 名詞構文の話 前回は受身の話をしましたが、要は、原文が受動形で書いてあっても、必要なら能動形その他の形で訳すということです。今回は英文科学技術文の第2の特徴である名詞構文についてお話しします。名詞構文とは…

    yofa
    yofa 2009/07/20
  • 1