2017年11月29日のブックマーク (2件)

  • 処女作って意味不明じゃね?

    処女航海ならわかる。まだ海に出てない新しい船が航海に出るってことだから。 でもそれで言うなら処女作って書き終わった時には処女じゃないよね。

    処女作って意味不明じゃね?
    yuatast
    yuatast 2017/11/29
    処女航海の前にドックから港までの航海が終わってるじゃん
  • 演技の上手い下手って

    的に役者が日語喋ってる限りにおいてしか判断できなくないですか? 「ホテルビーナス」っていう、邦画なのに全編韓国語で演技させるって演出の映画があるんですよ。そしたら主演の草彅剛や中谷美紀他全員が天才かよってぐらい上手く見えたんすよ。 「デビルマン」っていう、映画かと思ったら大根の博覧会だったって見せ物があるんですよ。そんな中で唯一光ってたのがニュースキャスター役のボブサップなんすよ。英語喋ってるから。 海外の子役、どいつもこいつも神童かと。演技観ててストレス感じた事が殆どない。 「スタンド・バイ・ミー」とか「IT(2017)」とか「ストレンジャー・シングス」とか最高に好きなんだけど、あれを日の子役が演技したらツライなーと思う。 言葉が分かってしまったら彼らの下手さに気付いてしまうんだろうな。魔法が解けてしまうんだろうな。 でも、逆に言うと、英語がわからん僕はブラピが神と崇めるゲイリー

    演技の上手い下手って
    yuatast
    yuatast 2017/11/29
    舞台的な上手い下手と、映画的な上手い下手もまた違うよね