2016年5月27日のブックマーク (3件)

  • 「ツイッターのブロックや着信拒否をするのは危険」ストーカー相談の専門家に聞く (弁護士ドットコム) - Yahoo!ニュース

    東京都小金井市で、音楽活動をしていた亜細亜大3年、冨田真由さん(20)がライブハウスが入るビルで、ファンの男に刃物で刺された。冨田さんは事件前、「(男から)ブログやツイッターに執拗な書き込みをされている」と警察に相談していた。ところが、報道によると、警察は、ストーカー相談ではなく、一般相談として扱っていたという。 逮捕・送検された岩埼友宏容疑者(27)は、警察の調べに対して、「冨田さんにツイッターをブロックされた」「渡したプレゼントを送り返された」と供述。また、事件当日には、ライブハウスで開かれるイベントに出演予定だった冨田さんを近くの駅で待ち伏せしていた。 今回の事件について、警察の対応に問題がなかったかどうかは、今後さらなる検証が求められるが、ストーカー被害に遭う可能性は誰にでもある。悲劇を防ぐためにはどうすればいいのだろうか。ストーカーに関する相談を数多く受けているNPOヒューマ

    「ツイッターのブロックや着信拒否をするのは危険」ストーカー相談の専門家に聞く (弁護士ドットコム) - Yahoo!ニュース
    zef
    zef 2016/05/27
    だけど、こんな一方的なコミュニケーションを取ってくる相手の心理なんて普通はわからないし、わかりたくもない。ただ、話はそれで終わらないので専門家に相談するのが良いのかも。
  • サービス終了のお知らせ

    サービス終了のお知らせ いつもYahoo! JAPANのサービスをご利用いただき誠にありがとうございます。 お客様がアクセスされたサービスは日までにサービスを終了いたしました。 今後ともYahoo! JAPANのサービスをご愛顧くださいますよう、よろしくお願いいたします。

    zef
    zef 2016/05/27
    低賃金労働者が増えれば増えるほど、所得税収が低下し社会保障が不安定化していくのは当然のことで。対処としては富裕層から搾り取って、最低賃金を上げ格差を是正していく辺りか。ない人からは税は徴収できない。
  • 言葉の壁がなくなる…「イヤホン型」のウェアラブル翻訳機が登場! - U-NOTE[ユーノート] - 仕事を楽しく、毎日をかっこ良く。 -

    これまでもスマートフォンやPC上の同時音声翻訳機はありましたが、こちらは耳に入れて使うウェアラブル・デバイスなので、より手軽に使えます。専用アプリとともに使用スマホに専用アプリを用意し、イヤホンを耳に装着。 すると、相手の話す外国語がリアルタイムで翻訳されて聞こえてきます。https://www.youtube.com/watch?v=ojzCYgli1t0&feature=youtu.be今の段階では、お互いに翻訳機をつけている人同士での会話に限られていますが、そのうち相手が翻訳機をつけていなくても、相手の言葉が翻訳されるようになりそうです。また現在は英語、フランス語、スペイン語、イタリア語のみですが、今後は様々な言語に展開されていくでしょう。クラウドファンディングをスタート同社では間もなくクラウドファンディングのIndiegogoでキャンペーンを開始するといいます。プレオーダーの価格は

    言葉の壁がなくなる…「イヤホン型」のウェアラブル翻訳機が登場! - U-NOTE[ユーノート] - 仕事を楽しく、毎日をかっこ良く。 -
    zef
    zef 2016/05/27
    英語教育を重視してクローバル人材を育成とは一体何だったのか。