
はじめに:人生は有限、読める本もまた有限 *2017.03.01 タイトル修正 人生は有限で、読める小説の数にも限りがあります。その限られた時間の中で、どうすれば魂を揺さぶる本に出会えるか。確率を上げていく方法があります。 それは、相性の良い翻訳家に頼る、ということです。 翻訳家は、多数の本を読んで、『これは』という作品を翻訳するのです。翻訳には時間がかかるので、自然と厳選する作業が発生するのは自明でしょう。 ということで、信頼できる翻訳家を見つければ、あとは彼らの訳した海外小説を読めば当たりを引く可能性は自然と高まります。 今日は私の独断と偏見で、オススメ翻訳家を6名紹介したいと思います。ちなみに、海外文学系です。 ミステリー小説やSF小説、ファンタジー小説、児童文学などは対象外ですのでまたの機会に。 目次 はじめに:人生は有限、読める本もまた有限 目次 柴田元幸 岸本佐知子 野崎歓 野
更新:2017/11/22 Windows10の無料アップグレード開始から約9ヶ月。いよいよ無償アップグレードが出来る期限が迫ってきました。 Windows10は、これまでのWindowsでは最も速いペースでインストールベースが増えており、3月末の時点ですでに世界で2億7000万台以上のPCで稼働。また、4月時点で国内市販PCの9割が搭載しているという。さらに国内の法人でも8割以上ですでに検証が進められているとのことだ。 http://internet.watch.impress.co.jp/docs/news/20160427_755368.htmlinternet.watch.impress.co.jp 多くのPCでインストールをされているようですが、アプリケーションや周辺機器の互換性の懸念でアップグレードをしていないユーザーがまだまだ多いらしい。しかも無償アップグレードの期限が7/2
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く