StyleDoccoはスタイルシート中に書いた設定をドキュメント化するソフトウェアです。 Webデザインにおいてスタイルシートは欠かせません。Webサイトのスタイルシート設定をドキュメントにしたい時に使いたいのがStyleDoccoです。 インストールします。 デモです。右側にスタイルシート、左側にその説明が表示されています。 HTMLのコーディング方法と、その結果とかが上下に並んで表示されます。 リスト表示などもあります。 スマートフォンの幅に指定することもできます。 レスポンシブWebデザインの場合は便利そうです。 Bootstrapで作られたデモもあります。 ボタンのデザイン。こうやって表示されると分かりやすいですね。 StyleDoccoを使うとCSSファイル中に書いた設定の使い方をそのままドキュメントにできるようになります。書き方と実際に適用した結果が分かれば、Webデザイナーの
アンケートフォームや申込フォームは、Googleドキュメントで作ることもできます。 私もセミナーアンケートや申込フォームに利用しています。(申込フォームは別のものと併用しています) Googleドキュメントとは 例えば、社員にアンケートをとるとき、紙を配布して書いてもらうと、集計が大変です。 Excelに入力して提出してもらっても、別々のファイルになってしまうため、集計に手間がかかってしまいます。 (マクロを使えば別ですが) Web上の無料フォームもありますが、Googleドキュメントでもフォームを簡単に無料で作ることができます。 Googleドキュメントとは、Googleが提供するもので、インターネット上でWord、Excel、プレゼンソフトを使えます。 インターネット上でデータの共有ができるのが大きな特徴の1つです。 (インターネットに接続していないと使えません) フォームも作ることが
日本語翻訳に関して まだ全然終わってないので、リンク先によって英語だったり日本語だったりします。右のNavigation Spaceでは翻訳されたドキュメントだけが表示されています。翻訳については、 こちら を参照ください。 ドキュメントデータベース、key-value store、RDBMS、最高の機能の組み合わせ MongoDBは("humongous"より)は、スケーラブル、ハイパフォーマンス、オープンソース、スキーマフリー、ドキュメント指向です。C++で書かれていて、機能としては: ドキュメント指向ストレージ (the simplicity and power of JSON-like data schemas) 動的な クエリー 組み込みのオブジェクトと配列をサポートした完全な Index のサポート。 クエリー プロファイリング 速い in-place アップデート バイナリデ
ソフトウェア業界の仕事は、下請け・孫請けのピラミッド構成となることが多く、常駐・派遣型のビジネスがかなりのパーセンテージを占めています。そんな中、他の業界と同じように、下請け脱却を目指して"一括請負"で仕事を引き受けたいとする会社もあります。 その志は善しとしましょう。しかし、肝心の"実力"が伴っていないと発注者も受託者もお互いに手痛い目に遭います。ここで言う"実力"とは、単なる技術力のことではありません。スケジュール管理や品質管理、コスト管理などのプロジェクト管理の技術・体制を社内で持っているかどうかが成否の鍵となるのです。 筆者の会社は創立11年目なのですが、創業以来「常駐・派遣の仕事はやらない!」という起業時のポリシーを貫いて来ました。C/SやWebのシステム開発を主体としているのですが、10年間の中では当然(?)、いくつかの失敗プロジェクトもありました。その苦い経験の中で「成功率と
Asakusaのドキュメントを大幅に見直し+追加しました。自分の担当は設計関連の部分だったので、その辺の“あとがき”的なものを以下。自分で書いて気になったところもまとめて置く感じで。 http://www.asakusafw.com/techinfo/methodology.html 1.設計手法について 理論的な背景はともかく、業務バッチ処理をどのように設計するか、ということについての一つの「やり方」を書きました。これは完全に経験則と過去の方法論の掘り起こしによるものです。基幹バッチ処理をデータフローで、ゼロから設計するという手法は、周りを見るところ、ほぼ完全なロスト・テクノロジーになってしまっていて、ちょっと見当たらないです。(調査が足りないという話もありますが) データフローベースの、(有り体にいうとCOBOLライクな環境での)バッチの作成は、現状では、メンテナンスで既存に手をいれる
当サイト、Codex 日本語版は今後積極的な更新は行わない予定です。後継となる新ユーザーマニュアルは、https://ja.wordpress.org/support/ にあります。 万が一、当サイトで重大な問題を発見した際などは、フォーラムや WordSlack #docs チャンネルでお知らせください。</p> 国際化とは I18n は、internationalization、すなわちアプリケーションを翻訳可能にするプロセスのことをいいます。WordPress では、決まった方法で翻訳されるべき文字列をマークすることを意味します。I と n の間に 18 文字あるため、これを i18n と呼びます。 Gettext 入門 WordPress では、gettext ライブラリおよびツールを使用して国際化します。 翻訳可能文字列 アプリケーションで文字列を翻訳可能にするには、元の文字列を
2024-05-24 クロメル 2024-05-23 tomo@ksp-project 2023-12-12 記事ソース/エントロピー増大の法則を見てみる 2023-11-11 記事ソース/続×4ベクトルの回転 2023-11-06 記事ソース/流体力学における最小作用の原理 2022-09-14 記事ソース/ウェッジ積の座標変換 2022-07-01 記事ソース/コーシーの積分公式の幾何学的解釈とその過程で得られた関係式 2022-06-12 査読 2021-12-03 記事ソース/解析力学 2021-10-07 記事ソース/運動方程式 査読/運動方程式(M.T著)/2 査読/運動方程式(M.T著)/1 2021-08-12 記事ソース/勉強法レポート 2021-07-26 RecentDeleted 2021-06-30 記事ソース/ルジャンドル陪関数の直交性(拙著、ものにする量子力学
Skip to Content Oracle Technology Network Software Downloads Documentation Search Java Platform Standard Edition 7 Documentation Skip Java SE Documentation Navigation Links What's New Release Notes Tutorials and Training The Java Tutorials JavaFX 2 and Scene Builder 1 Tutorials Java Training More Information Java SE 7 Names and Versions Java SE White Papers Documentation Accessibility Specificatio
Last Updated 2024-04-19 Expert(s) TCP/UDP: Joe Touch; Eliot Lear, Kumiko Ono, Wes Eddy, Brian Trammell, Jana Iyengar, and Michael Scharf SCTP: Michael Tuexen DCCP: Eddie Kohler and Yoshifumi Nishida Reference [RFC6335] Note Service names and port numbers are used to distinguish between different services that run over transport protocols such as TCP, UDP, DCCP, and SCTP. Service names are assigned
Not your computer? Use a private browsing window to sign in. Learn more about using Guest mode
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く