歴史的な大ヒットを飛ばしたファンタジー大作映画、 「ハリー・ポッター」シリーズ。 J・K・ローリング氏の同名小説が原作で、 魔法学校に通う少年少女たちが悪との対峙を経て、 魔法使いとして、人として成長を遂げる姿が描かれています。 世界中で高い人気を獲得した作品である事から、 非常に多くの言語の吹き替え版が存在。 翻訳元では、人気キャラクターのハーマイオニーとロンが、 初めて呪文の授業を受けるシーンにおける、 26カ国の言語の吹き替えが紹介されています。 それだけ多くの各言語版がある中でも、 日本語版はキャラクターに合っている事などから、 際立って素晴らしいと外国人から絶賛の声が。 他にも言語同士の類似性を指摘する声など、 様々な反応が寄せられていましたので、一部をご紹介します。 「日本語版は完璧だ」 米映画配給会社が日本語吹き替えでの視聴を推奨し話題に 動画の下に各国語版へのショートカット
![海外「日本人は恵まれ過ぎだ」 世界的映画でも日本語版の吹替が群を抜いていると話題に](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/4ba309e6163d3d53bce9deb7f7489c432fe38400/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fblog-imgs-156.fc2.com%2Fk%2Fa%2Fi%2Fkaigainohannoublog%2Fmaxresdefaults3.jpeg)