[聴く]を仕事にする女性達との三者座談会。まずは、通訳者 奥山ちとせさん、メディエーター 田中圭子さん、そしてわたしを含む、3人の[聴こえている世界]の話を中心に会話が広がっていきました。 チャネラー? 口寄せ? 降りてくる、降りてくる~?! ゆに:みなさんにも、発言者の"本当の声"みたいなものが聴こえているという体験があると思うんですが、いかがですか? 本当はその人は「こうしたい」と思っているという声。 奥山:通訳者として、アメリカの研究所と日本のメーカー、日本の研究所の共同プロジェクトで、私が目になり耳になりということをしていましたが、そのときアメリカ側のある方に「チャネラー」と呼ばれ、私は自分の役割を「口寄せ」とか言ったりしました。 ゆに:チャネラー? 奥山:あの…、「降りてくる、降りてくる」なんて…。 全員:(笑) ゆに:その感覚、わたしもあります! 奥山:ただ、たとえばプロジェ